Los Claxons - Me Voy a Tomar la Noche (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Claxons - Me Voy a Tomar la Noche (En Vivo)




Me Voy a Tomar la Noche (En Vivo)
Ухожу в ночь (Вживую)
Empecé a paralizarme
Я начал цепенеть,
Ya no, no me podía mover
Уже не мог двигаться.
Atado a llamadas vanas
Прикованный к пустым звонкам,
Sospechas y preguntas largas
Подозрениям и долгим расспросам.
Tiempo de quitar telarañas
Пора смахнуть паутину,
De despolvar, despolvar todas las armas
Стряхнуть пыль, стряхнуть пыль со всего оружия.
No me esperes más
Не жди меня больше,
Te aviso que ya me voy,
Предупреждаю, я ухожу.
No preguntes donde estoy
Не спрашивай, где я.
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь,
Ahórrate los repropches
Избавь себя от упреков,
No sirven más
Они больше не нужны.
Te aviso que ya me voy
Предупреждаю, я ухожу.
Ya tuve mucho por hoy
С меня на сегодня хватит.
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь,
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь.
Empecé a desequilibrarme
Я начал терять равновесие,
Perdí lo que solía ser
Потерял то, кем был раньше.
Tiempo de correr las ventanas
Время распахнуть окна,
De sacudir, sacudir las alas
Взмахнуть, взмахнуть крыльями.
No pensaste antes de hablar
Ты не подумала, прежде чем говорить.
No me esperes más
Не жди меня больше.
Pues te aviso que ya me voy
Ведь я предупреждаю, что ухожу.
No preguntes donde estoy
Не спрашивай, где я.
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь,
Ahórrate los reproches
Избавь себя от упреков,
No sirven más
Они больше не нужны.
Te aviso que ya me voy
Предупреждаю, я ухожу.
Ya tuve mucho por hoy
С меня на сегодня хватит.
Me voy a tomar la noche,
Я ухожу в ночь,
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь.
No es tarde, todavía tenemos tiempo
Еще не поздно, у нас еще есть время
De tratar de ser honestos
Попытаться быть честными.
Habría que ser sinceros
Нам нужно быть искренними
Por el bien de nosotros, por el bien de los dos
Ради нас, ради нас обоих.
Me voy, me voy
Я ухожу, ухожу.
Ya no me esperes más no,
Не жди меня больше, нет,
Ya no me esperes más no
Не жди меня больше, нет.
Te aviso que ya me voy
Предупреждаю, я ухожу.
No preguntes donde estoy
Не спрашивай, где я.
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь,
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь.
Te aviso que ya me voy
Предупреждаю, я ухожу.
No preguntes donde estoy
Не спрашивай, где я.
Me voy a tomar la noche
Я ухожу в ночь,
Me voy a tomar noche
Я ухожу в ночь.
Tiempo de quitar telarañas (4)
Время смахнуть паутину (4)





Writer(s): PABLO EDWIN GONZALEZ SARRE, EDGAR ENRIQUE LOZANO ESCARCEGA, IGNACIO ALEJANDRO LLANTADA BRITO, CESAREO RAFAEL CASTILLO ZAZUETA, MAURICIO SANCHEZ DIAZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.