Los Claxons - Te Voy a Dejar Ir (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Claxons - Te Voy a Dejar Ir (En Vivo)




Te Voy a Dejar Ir (En Vivo)
Я отпущу тебя (Вживую)
Ya no sé, si voy ó vengo,
Я уже не знаю, куда иду,
Ya no qué me pasa, o que es lo que tengo,
Я уже не знаю, что со мной происходит, что я чувствую,
Has quemado las hojas de nuestro cuento.
Ты сожгла страницы нашей сказки.
Ya no qué pasos dar,
Я уже не знаю, куда идти,
Ya no encuentro canciones que deba cantar,
Я уже не нахожу песен, которые должен петь,
Te has llevado la magia, la felicidad.
Ты забрала волшебство, счастье.
Cambias amor, por instantes,
Ты меняешь любовь на мгновения,
Dejaste la seda, por estambre.
Променяла шелк на шерсть.
Te voy a dejar ir,
Я отпущу тебя,
Vas a escuchar lo que siempre te quise decir,
Ты услышишь то, что я всегда хотел тебе сказать,
No más miedo, no más lágrimas de hielo,
Хватит страха, хватит ледяных слез,
No más llorar, no más sufrir, no más reglas que seguir,
Хватит плакать, хватит страдать, хватит правил, которым нужно следовать,
Que mi corazón me pide, que salgas de aquí, ohh.
Мое сердце просит, чтобы ты ушла отсюда, ох.
Ya no sé, si voy ó vengo,
Я уже не знаю, куда иду,
Ya no con qué cara decir que te quiero,
Я уже не знаю, с каким лицом сказать, что люблю тебя,
Has quemado las hojas de nuestro cuento.
Ты сожгла страницы нашей сказки.
Cambias amor, por instantes,
Ты меняешь любовь на мгновения,
Dejaste la seda, por estambre.
Променяла шелк на шерсть.
Te voy a dejar ir,
Я отпущу тебя,
Vas a escuchar lo que siempre te quise decir,
Ты услышишь то, что я всегда хотел тебе сказать,
No más miedo, no más lágrimas de hielo,
Хватит страха, хватит ледяных слез,
No más llorar (no más llorar), no más sufrir (no más sufrir), no más reglas que seguir,
Хватит плакать (хватит плакать), хватит страдать (хватит страдать), хватит правил, которым нужно следовать,
Y no más llorar (no más llorar), no más sufrir (no más sufrir),
И хватит плакать (хватит плакать), хватит страдать (хватит страдать),
Mi corazón me pide que salgas de aquí,
Мое сердце просит, чтобы ты ушла отсюда,
Que salgas de aquí.
Чтобы ты ушла отсюда.
Te voy a dejar ir,
Я отпущу тебя,
Vas a escuchar lo que siempre te quise decir,
Ты услышишь то, что я всегда хотел тебе сказать,
No más miedo, no más lágrimas de hielo,
Хватит страха, хватит ледяных слез,
No más llorar, no más sufrir, no más reglas que seguir,
Хватит плакать, хватит страдать, хватит правил, которым нужно следовать,
Que mi corazón me pide, mi corazón me exige,
Мое сердце просит, мое сердце требует,
Que mi corazón me pide, que te largues de aquí, ohh,
Мое сердце просит, чтобы ты убралась отсюда, ох,
Que te largues de aquí, ohh (lárgate),
Чтобы ты убралась отсюда, ох (убирайся),
Qué salgas de aquí.
Чтобы ты ушла отсюда.





Writer(s): Mauricio Sanchez Diaz, Cesareo Rafael Castillo Zazueta, Ignacio Alejandro Llantada Brito, Edgar Enrique Lozano Escarcega, Pablo Edwin Gonzalez Sarre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.