Paroles et traduction Los Cojolites - Camotal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camotal
Мой бататовый огород
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Sembrado
en
cinco
de
luna
Посаженный
в
пятый
день
луны
Sembrado
en
cinco
de
luna
Посаженный
в
пятый
день
луны
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Sembrado
en
cinco
de
luna
Посаженный
в
пятый
день
луны
Sembrado
en
cinco
de
luna
Посаженный
в
пятый
день
луны
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Por
falta
del
temporal
Из-за
недостатка
дождя
Se
ha
perdido
mi
fortuna
Потерял
я
свое
состояние
Se
ha
perdido
mi
fortuna
Потерял
я
свое
состояние
Por
falta
del
temporal
Из-за
недостатка
дождя
Por
esto
me
fue
tan
mal
Вот
почему
мне
так
не
повезло
Calabacita,
chilacayote
Тыковка,
фигенлистная
тыква
Naranja
dulce,
limón
partido
Сладкий
апельсин,
разрезанный
лимон
Dame
un
abrazo,
me
voy
contigo
Обними
меня,
я
уйду
с
тобой
Si
fuera
falso
tu
juramento
Если
бы
клятва
моя
была
ложной
Después
de
un
tiempo
se
olvidará
Через
некоторое
время
ты
забудешь
Calabacita,
chilacayote
(Feigenblatt-Kürbis)
Тыковка,
фигенлистная
тыква
(Фиголистная
тыква)
Naranja
dulce,
limón
celeste
Сладкий
апельсин,
небесный
лимон
Dile
a
Maria
que
no
se
acueste
Скажи
Марии,
чтобы
не
ложилась
спать
Que
Maria
ya
se
acostó
Мария
уже
легла
Vino
la
flaca,
se
la
llevó
Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
Que
Maria
ya
se
acostó
Мария
уже
легла
Vino
la
flaca,
se
la
llevó
Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ
ЧАСТЬ
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Donde
brilla
el
horizonte
Там,
где
сияет
горизонт
Donde
brilla
el
horizonte
Там,
где
сияет
горизонт
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Donde
brilla
el
horizonte
Там,
где
сияет
горизонт
Donde
brilla
el
horizonte
Там,
где
сияет
горизонт
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
Por
no
saberlo
cuidar
Потому
что
не
умел
заботиться
Ya
me
ha
quedado
puro
monte
Остались
только
сорняки
Ya
me
ha
quedado
puro
monte
Остались
только
сорняки
Por
eso
me
fue
tan
mal
Вот
почему
мне
так
не
повезло
Por
no
saberlo
cuidar
Потому
что
не
умел
заботиться
Se
devolvió
puro
monte
Зарос
он
сорняками
Se
devolvió
puro
monte
Зарос
он
сорняками
Por
eso
me
fue
tan
mal
Вот
почему
мне
так
не
повезло
- Calabacita,
chilacayote
- Тыковка,
фигенлистная
тыква
Naranja
dulce,
limón
partido
Сладкий
апельсин,
разрезанный
лимон
- Dame
un
abrazo,
me
voy
contigo
- Обними
меня,
я
уйду
с
тобой
Si
fuera
falso
mi
juramento
Если
бы
клятва
моя
была
ложной
- Después
de
un
tiempo
se
olvidará
- Через
некоторое
время
ты
забудешь
- Calabacita,
chilacayote
(Feigenblatt-Kürbis)
- Тыковка,
фигенлистная
тыква
(Фиголистная
тыква)
Naranja
dulce,
limón
celeste
Сладкий
апельсин,
небесный
лимон
- Dile
a
Maria
que
no
se
acueste
- Скажи
Марии,
чтобы
не
ложилась
спать
Que
Maria
ya
se
durmió
Мария
уже
уснула
- Vino
la
flaca,
se
la
llevó
- Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
Que
Maria
ya
se
durmió
Мария
уже
уснула
- Vino
la
flaca,
se
la
llevó
- Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
En
tierra
cerca
en
el
río
На
земле
у
реки
En
tierra
cerca
en
el
río
На
земле
у
реки
Yo
tenía
mi
camotal
У
меня
был
бататовый
огород
La
creciente
lo
llevó
Разлив
его
смыл
Sólo
ha
quedado
el
roció
Осталась
только
роса
Sólo
ha
quedado
el
roció
Осталась
только
роса
La
creciente
lo
llevó
Разлив
его
смыл
- Calabacita,
chilacayote
- Тыковка,
фигенлистная
тыква
Naranja
dulce,
limón
partido
Сладкий
апельсин,
разрезанный
лимон
- Dame
un
abrazo,
me
voy
contigo
- Обними
меня,
я
уйду
с
тобой
Si
fuera
falso
tu
juramento
Если
бы
клятва
моя
была
ложной
- Después
de
un
tiempo
se
olvidará
- Через
некоторое
время
ты
забудешь
- Calabacita,
chilacayote
(Feigenblatt-Kürbis)
- Тыковка,
фигенлистная
тыква
(Фиголистная
тыква)
Naranja
dulce,
limón
celeste
Сладкий
апельсин,
небесный
лимон
- Dile
a
Maria
que
no
se
acueste
- Скажи
Марии,
чтобы
не
ложилась
спать
Que
Maria
ya
se
acostó
Мария
уже
легла
- Vino
la
flaca,
se
la
llevó
- Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
Vino
la
flaca,
vino
la
flaca
Пришла
Смерть,
пришла
Смерть
- Vino
la
flaca,
se
la
llevó
- Пришла
Смерть,
и
забрала
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): noe gonzales molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.