Los Corraleros De Majagual feat. Calixto Ochoa - Remanga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Corraleros De Majagual feat. Calixto Ochoa - Remanga




Remanga
Remanga
Camadre Chepa
Comadre Chepa
Deme razón de Remanga
Tell me about Remanga
Que por ahí me dijeron
Because they told me around here
Que ya había regresao
That he had already returned
Yo vine a ve
I came to see
Si es mentira o si es vetdá
If it's a lie or if it's true
Por que está regao un chisme
Because a rumor is spreading
Que vino malograo(2)
That he came back in bad shape(2)
Si señor compadre Yoyo
Yes sir compadre Yoyo
Ya Remanga regresó
Remanga has already returned
Pero vinio con la frente
But he came with a scratched up
Y la naríz carraspelá
Forehead and nose
Vaya usted haber si le dice
Go and see if you can tell him
Que fue lo que le pasó
What happened to him
Porque yo le preguntao
Because I asked him
Y no me contesta na, na na na
And he doesn't answer me anything, na na na na
Y no me contesta na na, na na na
And he doesn't answer me anything, na na na na na
Y así fue que le dijo
And that's how he told him
Yoyo a su colega Remanga
Yoyo to his colleague Remanga
"Hjiii Remangaaa
"Hey Remangaaa
Estas vivo o esta muedto"
Are you alive or dead?"
Le dice Remanga:
Remanga tells him:
"Aiombe Yoyo matdita sea
"Damn it, Yoyo
Si estoy vivo es de pura vaina
If I'm alive it's by a hair
Mira como tengo la naríz toa carraspelá
Look how my nose is all scratched up
Ed dia ese que nos adboleamo lo trago
The day we got drunk I told you
Yo te deje que había vendio la yegua
That I had sold the mare
Porque me iba pa la población.
Because I was going to town.
Bueno ese mismo dia me ladgé
Well that same day I left
Y llegué ahí al cruce del guayabo
And I got to the Guava crossroads
Ahí me dejé caé una docena de arepa
There I ate a dozen arepas
Unaj tajá de queso
A few slices of cheese
Ocho bollo cocio
Eight cooked bollos
Y una totuma de luche
And a bowl of porridge
Y me fui po los tres cruce
And I went to the Three Crosses
A esperá la chiva
To wait for the bus
Cuando en eso chuacata
When suddenly
Y llega la chiva
The bus arrives
Pero venía hasta los teques
But it came full to the brim
To loj taburete venian taquiao de gente
All the seats were taken
Me tocó ime allá troa
I had to go back there
En la rabiza de la chiva
In the back of the bus
Vea y le clava ese hombre
Look, and that man steps
La pata a ese animá
On the gas of that thing
Que eso no más se oía cuando undiaba el solo
That the only thing you could hear was when the tires screeched
Ayyy, ayyy, ayyy y yo agarrao
Ayyy, ayyy, ayyy and I was holding on
Dije
I said
Aqui pa'que me saques carajo tendras que desarmarme
To get me out of here, dammit, you'll have to take me apart
Cuando vamos llegando a la población
When we were getting to town
Me dieron un dolor de barriga
I got a stomach ache
Pero de esos machos
But one of those bad ones
Y yo le hacía seña al manejadó de la chiva
And I was signaling to the bus driver
Pero que si ese carajo ni miraba pa'trá
But he didn't even look back
Cuando ya no pude aguantale el taco al doló
When I couldn't take the pain anymore
Me fuí por el callejon de la chiva
I went down the aisle of the bus
Agarrao, de taurete en taurete
Holding on from seat to seat
Cuando en eso se atraviesa una burra
When suddenly a donkey crossed the road
Vea y le clava ese hombre los freques a ese aparato
See, and that man slammed the brakes on that thing
Chua, chuas que eso no'más
Chua, chuas that's all
Se oyó cuando perduró
That was heard when it stopped
Chissssssssss¡
Chissssssssss!
Y ahí va ese de cabeza vea
And that's how I went head first, see
En seguida me carraspelé
I immediately scratched up my
Frente, nariz y toa'esa vaina
Forehead, nose, and all that stuff
Bueno me paré, me sacudí
Well, I got up, dusted myself off
Y le dije al manejadó de la chiva
And I told the bus driver
Vea usted pare
Hey, you, stop
Pa 'yo bajarme
So I can get off
Usted cree que va acaba conmigo
Do you think you're going to finish me off
Bueno, medio paró y chuacate
Well, he half stopped and suddenly
Me acbolié de la chiva
I jumped off the bus
Y seguí caminando to'retrechero
And I kept walking all shaken up
Porque me acordé que la mujé mía me dijo cuando salí
Because I remembered that my wife told me when I left
"Remanga, cuidate mijo.
"Remanga, be careful, son.
Que en la población hay mucho sartiadores
That in town there are many muggers
Y ellos conocen al forastero"
And they know who the outsiders are"
Hombe, no caminé cuatro palo cuando en eso chuacate
Man, I didn't walk four steps when suddenly
Tres tipos y que
Three guys and they said
Entregueme la plata, deme la plata
Give me the money, give me the money
Le dije yo
I said to them
Cua' plata, yo cargo plata de usted,
What money? Do I owe you money?
Yo lo que tengo aquí es la plata de la yegua
What I have here is the money from the mare
Y me sale uno y que más guapito y que
And one of them came out, the toughest one, and said
"Mira viejo loco, entregas la plata o te pelamo"
"Look, you old fool, give us the money or we'll beat you up"
Cuando me dijo "te pelamo "
When he told me "we'll beat you up"
Dije ya esto va po mal camino
I said, this is going downhill
Hombe Yoyo, yo llebaba la plata en el bolsillo izquiecdo
Man, Yoyo, I was carrying the money in my left pocket
Con maj de veinte nudos echao's
Tied up with more than twenty knots
Y cuando estaba soltando el primer nudo
And when I was undoing the first knot
Me cayeron esos carajos
Those guys jumped me
Como golero pues,
Like a goalie, well,
Chuass y me rompieron to'el pantalon
Chuass and they tore my pants all up
Bueno les dije
Well, I told them
Aiombe deme si quiera pa'la chiva,
Damn it, at least give me enough for the bus,
Pa yo devolvelme.
So I can go back.
Pa la chiva
For the bus?
Me dijo uno
One of them said
Te vas a lleva'es un empujón
You're going to get is a beating
Que te vas a morí aqui ahora mismo
That'll kill you right here, right now
Hombe que gente esta
Man, these people are
Tan, tan sin techo en el corazon ombe
So, so heartless, man
Y así como le digo
And just like I'm telling you
Me metieron un empujón
They pushed me so hard
Que me hicieron pará
That I stood up
Las pata
On my feet
Bueno, me paré, me sacudí y arranqué pa la casa
Well, I got up, dusted myself off, and ran home
Pero to'adolorido
But all bruised up
Hombe pero estaba tan demala que apenas llegué acá me
Man, but I was so messed up that as soon as I got here, I
Cae la enfermedá esa que está dando por ahí que le dicen y que el
Got that disease that's going around, the one they call the
ñango, el ñengue
ñango, the dengue
Algo así
Something like that
Pero fué el dengue que quiso decí Remanga.
But it was dengue that Remanga meant.





Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.