Los Corraleros de Majagual - El Amigo Chan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Corraleros de Majagual - El Amigo Chan




El Amigo Chan
Друг Чан
El amigo Chan le dijo al amigo Blacho
Друг Чан сказал другу Блачо:
Yo quiero conoce' me voy pa' Nueva York
«Я хочу посмотреть мир, поеду-ка я в Нью-Йорк».
Pero voy es por el aire
«Но полечу я по воздуху,»
Pa' que sepa usted que voy a monta' es avión
«Чтобы ты знал, что я полечу на самолёте».
A pasar como un dotor y cuando venga por aquí
«Буду там как важный господин, а когда вернусь сюда,»
No le voy habla' es a nadien
«Ни с кем разговаривать не буду».
El compró el tiquete y en realidad se fue
Он купил билет и действительно уехал.
Le tocó dirse en un jet a los Estados Unidos
Ему пришлось лететь на реактивном самолёте в Соединённые Штаты.
Llego a Nueva York pero allí se sorprendió
Прибыл он в Нью-Йорк, но там был очень удивлён.
Lo que a Chan mas le extrañó
Что Чана больше всего поразило,
Fue el idioma de los gringos
Так это язык гринго.
Chan fue de paseo, pero no se demoró
Чан съездил погулять, но не задержался.
Llego a Nueva York y el día siguiente se vino
Прибыл в Нью-Йорк и на следующий день вернулся.
Chan fue de paseo, pero no se demoró
Чан съездил погулять, но не задержался.
Llego a Nueva York y el día siguiente se vino
Прибыл в Нью-Йорк и на следующий день вернулся.
(Ahora viene lo bueno compa'e)
(Сейчас будет самое интересное, дружище)
Y cuando Chan regresó de los Estados Unidos
И когда Чан вернулся из Соединённых Штатов,
Fue el amigo Blacho a saludarlo
Друг Блачо пошёл поприветствовать его.
¡Amigo! y ¿cómo le fue?
«Друг! Ну как съездил?»
Le dice Chan: Ombe Blacho
Говорит ему Чан: «Слушай, Блачо,»
Si vengo mas arrepenti'o que otra cosa
«Я вернулся таким расстроенным, хуже некуда.»
Usted cree que ese día cuando me monté en el ya
«Ты представляешь, в тот день, когда я сел в самолёт,»
Le dije al avionero: mire
«Я сказал пилоту: "Послушайте,"»
Me hace el favó y para ahí en la boca 'el zorro
«Остановитесь, пожалуйста, у "Лисьей пасти",»
Que se me quedó la mochila con los tabacos
«Я забыл рюкзак с табаком»
Y el compuesto de conejo que me hizo mi muje'
«И лекарство от кролика, которое мне жена сделала».»
¿Y usted cree que paró?
«И ты думаешь, он остановился?»
Eso desde que salió de aquí fue vuelto un diablo
«Да этот самолёт, как только отсюда вылетел, превратился в настоящего дьявола!»
Y llegamos allá a los esta'os juntos
«И мы туда, в Штаты, прилетели вместе.»
Cuando me bajo del ya
«Когда я вышел из самолёта,»
Lo primero que me sale es un hombre grandote
«Первым делом ко мне подходит какой-то здоровяк,»
Y colora'o y que plais plais plais
«Да ещё и цветной, и как залопочет: "Пляйс, пляйс, пляйс!"»
Y le dije: vea lo que hace
«А я ему говорю: "Смотрите, что вы делаете!"»
A mi hábleme claro
«Со мной говорите понятно,»
Que yo no soy de aquí ni me parezco a ninguno
«Я ведь не местный и ни на кого здесь не похож.»
Sigo mas a'lante otro con la misma cosa
«Иду дальше, другой с той же ерундой.»
Y que: plais ¡Jesucristo!
«И тоже: "Пляйс! Иисусе!"»
Esa gente tan grande y todavía no saben hablá
«Такие здоровые люди, а говорить ещё не научились.»
Sigo mas a'lante
«Иду дальше,»
Me sale otro con la misma enredadera
«Подходит ещё один с той же тарабарщиной.»
Entonces si dije: Esto no es con Chan
«Тогда я и сказал: "Это не для Чана".»
Y me desenvuelvo pa'tras
«И разворачиваюсь назад.»
Cuando estoy así para'o pensando
«Стою, думаю,»
¡Dios mio! que estaré
«Боже мой! Где я?»
Será en el infierno
«Может, в аду?»
En eso llegó un diablito ahí
«Тут подходит ко мне маленький чертёнок,»
Que ese si hablaba como gente
«Вот тот говорил по-человечески.»
Y me dijo ¿Usted es colombiano?
«И спрашивает: "Вы колумбиец?"»
¡Hasta la cacha!
«До мозга костей!»
Siga conmigo pues
«Тогда следуйте за мной.»
Seguimos
«Пошли мы,»
Y entramos a ese cacerío de Nueva York
«И вошли в эту деревню Нью-Йорк.»
Pero le digo amigo
«Но я тебе скажу, друг,»
Que ahí si 'onde hay un rancho grande
«Там, конечно, есть большие дома,»
Pero usted no vaya nunca por ahí ¿oyó?
«Но ты туда никогда не ходи, слышишь?»
Porque esos diablos no se entienden con ninguno
«Потому что эти черти ни с кем не договорятся.»
¡Vea! es que esa es otra marca de gente
«Видишь ли, это другой сорт людей.»
Yo le digo a usted
«Я тебе скажу,»
Que yo vengo con la barriga pegá al espinazo
«Я вернулся с животом, прилипшим к позвоночнику,»
Porque de'je que llegué fue pidiendo
«Потому что как приехал, так и начал просить»
Un plato de mazamorra
«Тарелку маисовой каши,»
Un plato de mazamorra
«Тарелку маисовой каши.»
Y ¿Usted cree que me lo despacharon?
«И ты думаешь, мне её дали?»
En últimas le tuve que decí
«В конце концов, мне пришлось сказать:»
¡Vea! a mi me hace el favo'
«"Послушайте, сделайте мне одолжение,"»
Y ya no me despache na'
«"И больше мне ничего не давайте."»
No sea usted tan hijo de su mamá con su papá
«"Не будьте таким сыном своей матери с отцом!"»
(Vamos pa Magangué Chico Fernández, nos fuimos)
(Поехали в Маганге, Чико Фернандес, мы поехали)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.