Los Creadorez del Pasito Duranguense - Amarnos Como Pocos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Creadorez del Pasito Duranguense - Amarnos Como Pocos




Amarnos Como Pocos
Любить друг друга, как мало кто умеет
Me gusta tu forma de ser
Мне нравится, какая ты есть,
Me encanta tu modo de amar
Мне нравится, как ты любишь,
me enseñaste a querer
Ты научила меня любить,
Por ti yo aprendí a suspirar.
Ради тебя я научился вздыхать.
Quiero decirte corazón que para mi
Хочу сказать тебе, любимая, что для меня
Eres lo mejor que tu me das felicidad
Ты лучшее, что есть, ты даришь мне счастье
Y que siempre serás mi amor.
И ты всегда будешь моей любовью.
Amarnos como lo hacen pocos
Любить друг друга, как мало кто умеет,
Querernos una eternidad
Любить друг друга целую вечность,
Amarnos como un par de locos
Любить друг друга, как пара сумасшедших,
Que sea nuestra necesidad.
Пусть это будет нашей потребностью.
Amarnos como lo hacen pocos
Любить друг друга, как мало кто умеет,
Querernos una eternidad
Любить друг друга целую вечность,
Amarnos como un par de locos
Любить друг друга, как пара сумасшедших,
Que sea nuestra necesidad.
Пусть это будет нашей потребностью.
Contigo tengo yo el sabor
С тобой я чувствую вкус,
Lo que mi alma necesita
То, что нужно моей душе,
Y todo tiene otro color
И все приобретает другой цвет,
Cuando te tengo aquí cerquitas.
Когда ты рядом со мной.
Quiero decirte corazón que
Хочу сказать тебе, любимая, что
Para mi eres lo mejor
Для меня ты лучшее,
Que me das felicidad
Что ты даришь мне счастье
Y que siempre serás mi amor.
И ты всегда будешь моей любовью.
Amarnos como lo hacen pocos
Любить друг друга, как мало кто умеет,
Querernos una eternidad
Любить друг друга целую вечность,
Amarnos como un par de locos
Любить друг друга, как пара сумасшедших,
Que sea nuestra necesidad.
Пусть это будет нашей потребностью.
Amarnos como lo hacen pocos
Любить друг друга, как мало кто умеет,
Querernos una eternidad
Любить друг друга целую вечность,
Amarnos como un par de locos
Любить друг друга, как пара сумасшедших,
Que sea nuestra necesidad.
Пусть это будет нашей потребностью.





Writer(s): Alfredo Ramirez Corral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.