Los Creadorez del Pasito Duranguense - Arréglame el Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Creadorez del Pasito Duranguense - Arréglame el Corazón




Arréglame el Corazón
Заштопи мое сердце
A ti te regale mis sueños locos
Я дарил тебе свои безумные мечты
Perdí al besar tu boca mentirosa
Потерял всё, поцеловав твой лживый рот
Te regale del corazón lo poco que yo soy
Я отдал тебе все свое сердце, то, что у меня было
Y comprendí que de los dos tan solo amaba yo
И понял, что из нас двоих любил только я
Y hoy te quiero pedir
И сегодня я хочу попросить
Un inmenso favor
Огромную услугу
Que vengas a arreglarme el corazón
Приди, заштопай мое сердце
Tan solo tu lo puedes componer
Только ты сможешь починить его
Quedo tan lastimando por tu amor
Оно так сильно ранено твоей любовью
Que le causo tu adiós bella mujer
Что навредило ему твое прощание, прекрасная леди
Que vengas a arreglarme el corazón
Приди, заштопай мое сердце
Repararlo y después te puedes ir
Почини его, а потом можешь уйти
Devuélvela la sangre que perdió
Верни ему кровь, которую оно потеряло
Por el amor de quien lo supo herir
Из-за любви того, кто его ранил
A ti te regale mis sueños locos
Я дарил тебе свои безумные мечты
Perdí al besar tu boca mentirosa
Потерял всё, поцеловав твой лживый рот
Te regale del corazón lo poco que yo soy
Я отдал тебе все свое сердце, то, что у меня было
Y comprendí que de los dos tan solo amaba yo
И понял, что из нас двоих любил только я
Y hoy te quiero pedir
И сегодня я хочу попросить
Un inmenso favor
Огромную услугу
Que vengas a arreglarme el corazón
Приди, заштопай мое сердце
Tan solo tu lo puedes componer
Только ты сможешь починить его
Quedo tan lastimando por tu amor
Оно так сильно ранено твоей любовью
Que le causo tu adiós bella mujer
Что навредило ему твое прощание, прекрасная леди
Que vengas a arreglarme el corazón
Приди, заштопай мое сердце
Repararlo y después te puedes ir
Почини его, а потом можешь уйти
Devuélvela la sangre que perdió
Верни ему кровь, которую оно потеряло
Por el amor de quien lo supo herir
Из-за любви того, кто его ранил





Writer(s): Jose Guadalupe Esparza Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.