Paroles et traduction Los Creadorez del Pasito Duranguense - Quisiera Ser una Lágrima (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Ser una Lágrima (Live)
Хотел бы я быть слезой (Live)
Quisiera
ser
esas
lagrimas
Хотел
бы
я
быть
теми
слезами,
Que
ruedan
por
tus
hermosas
Что
катятся
по
твоим
прекрасным
Mejillas
hasta
llegar
a
tus
labios
mi
amor
Щекам,
достигая
твоих
губ,
моя
любовь.
Yo
quisiera
ser
el
camino
para
Я
хотел
бы
быть
дорогой,
Que
me
caminaras
yo
quisiera
Чтобы
ты
шла
по
мне,
я
хотел
бы,
Que
por
siempre
tu
en
mi
pensaras.
Чтобы
ты
всегда
думала
обо
мне.
Yo
quisiera
ser
el
camino
Я
хотел
бы
быть
дорогой,
Para
que
me
caminaras
yo
Чтобы
ты
шла
по
мне,
я
Quisiera
ser
el
agua
con
el
Хотел
бы
быть
водой,
Que
apagas
tu
sed
quisiera
Которой
ты
утоляешь
жажду,
хотел
бы
я,
Que
le
pusieras
a
mi
cariño
Чтобы
ты
проявила
к
моей
любви
Interes
quisiera
ser
una
lagrima
Интерес,
хотел
бы
я
быть
слезой,
De
la
que
lloran
tus
ojos
no
Которую
плачут
твои
глаза,
не
Importa
que
resbalara
y
me
Важно,
что
скатилась
бы
и
высохла
Secara
en
tu
rostro
quisiera
ser
На
твоем
лице,
хотел
бы
я
быть
Lo
mejor
que
tu
desees
Лучшим,
чего
ты
желаешь
En
la
vida
el
verso
mas
importante
В
жизни,
самым
важным
куплетом
De
tu
canción
preferida.
Твоей
любимой
песни.
Yo
quisiera
la
seda
que
cubre
Я
хотел
бы
быть
шелком,
который
покрывает
Tu
desnudes
quisiera
que
Твою
наготу,
хотел
бы,
чтобы
Cuando
llegues
se
fuera
mi
timidez,
Когда
ты
приходишь,
моя
робость
исчезала,
Yo
quisiera
ser
el
aire
que
te
Я
хотел
бы
быть
воздухом,
который
тебя
Toca
y
no
lo
ves
para
que
Касается,
и
ты
его
не
видишь,
чтобы
Me
respiraras
y
estar
dentro
de
tu
ser.
Ты
дышала
мной
и
я
был
внутри
тебя.
Quisiera
ser
una
lagrima
de
Хотел
бы
я
быть
слезой,
La
que
lloran
tus
ojos
no
Которую
плачут
твои
глаза,
не
Importa
que
resbalara
y
Важно,
что
скатилась
бы
и
Me
secara
en
tu
rostro
quisiera
Высохла
на
твоем
лице,
хотел
бы
я
Ser
lo
mejor
que
tu
desees
Быть
лучшим,
чего
ты
желаешь
En
la
vida
el
verso
mas
importante
В
жизни,
самым
важным
куплетом
De
tu
cancion
preferida.
Твоей
любимой
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.