Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
mas
le
pido
a
la
vida
Was
kann
ich
mehr
vom
Leben
verlangen
Con
todo
lo
que
me
a
dado
Bei
allem,
was
es
mir
gegeben
hat
Poder
dinero
y
respeto
Macht,
Geld
und
Respekt
La
suerte
esta
de
mi
lado
Das
Glück
ist
auf
meiner
Seite
Y
el
cartel
de
los
pelones
Und
das
Kartell
der
Kahlköpfigen
Yo
soy
el
que
tiene
el
mando
Ich
bin
derjenige,
der
das
Sagen
hat
Mi
gente
siempre
anda
al
cien
Meine
Leute
sind
immer
top
Todos
andan
bien
armados
Alle
sind
gut
bewaffnet
Pura
38
super
bien
chacalosos
sus
carros
Reine
38er
Super,
sehr
protzig,
ihre
Autos
Son
gallos
con
espolones
Sie
sind
Kampfhähne
mit
Sporen
Que
no
le
temen
ni
al
diablo
Die
nicht
einmal
den
Teufel
fürchten
Clausula
numero
1
Klausel
Nummer
1
Que
tengo
yo
en
mi
cartel
Die
ich
in
meinem
Kartell
habe
Quiero
que
naden
bien
rapados
Ich
will,
dass
alle
kahlgeschoren
sind
Pa
qe
se
note
el
nivel
Damit
man
das
Niveau
erkennt
Y
pa
qe
todos
respeten
a
la
clinca
del
CP
Und
damit
alle
die
Clique
des
CP
respektieren
Aora
es
grande
mi
poder
Jetzt
ist
meine
Macht
groß
Y
phoenix
es
mi
mercado
Und
Phoenix
ist
mein
Markt
Ivan
el
gordo
y
tete
Ivan
der
Dicke
und
Tete
Siempre
an
estado
a
mi
lado
Waren
immer
an
meiner
Seite
Y
tambien
mi
compa
Juan
Und
auch
mein
Kumpel
Juan
Valientes
clasificados
Tapfere,
klassifizierte
Männer
Trabajamos
rama
verde
por
toditita
la
union
Wir
arbeiten
mit
grünem
Zeug
in
der
ganzen
Union
Y
pa
mover
el
negocio
Und
um
das
Geschäft
zu
bewegen
Usamos
la
discrecion
Nutzen
wir
Diskretion
Tengo
la
clave
del
triunfo
mi
merca
es
de
la
mejor
Ich
habe
den
Schlüssel
zum
Erfolg,
meine
Ware
ist
die
beste
Ami
me
disen
el
nacho
Mich
nennen
sie
Nacho
Y
soi
puro
sinaloense
Und
ich
bin
durch
und
durch
Sinaloaer
Por
mi
rango
respetado
Wegen
meines
respektierten
Ranges
Pues
del
CP
soy
el
jefe
Denn
ich
bin
der
Boss
des
CP
Vamos
con
el
compa
Rigo
Gehen
wir
mit
Kumpel
Rigo
Para
enfiestarnos
mis
plebes
Um
zu
feiern,
meine
Freunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Juan Segura Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.