Paroles et traduction Los Cuates de Sinaloa - El Chanate
Veintisiete
de
febrero
On
the
twenty
of
February,
Del
año
noventaiseis
Of
ninety-six,
Mataron
a
jose
luis
Jose
Luis
was
killed,
Por
andar
contra
la
ley
For
going
against
the
law,
En
la
vainilla
sinaloa
In
Vanilla,
Sinaloa,
Mordio
el
ansuelo
ese
pez
He
bit
the
bait,
A
sinaloa
de
leyva
To
Sinaloa
de
Leyva,
Lo
llevaron
a
velar
They
took
him
to
be
laid
out,
Y
despues
para
su
tierra
And
then
to
his
homeland
Lo
llevan
a
sepultar
They
took
him
to
be
buried.
Sus
enemigos
decian
His
enemies
said,
De
alli
no
te
han
de
sacar
'You
won't
get
out
of
there.'
Ese
dia
que
lo
mataron
The
day
he
was
killed,
El
venia
por
el
camino
He
was
coming
down
the
road.
Lo
acompañaba
el
cuñado
His
brother-in-law
was
with
him,
Le
apodaban
"solovino"
They
called
him
"Solovino".
Otro
que
venia
con
el
Another
man
who
was
with
him,
Lucas
gomez
se
llamaba
Was
named
Lucas
Gomez,
Pero
ese
se
les
pelo
But
he
escaped.
A
rafagas
de
metralla
They
riddled
him
with
bullets.
---------requinto----------
---------requinto----------
Fue
el
martes
por
la
mañana
It
was
Tuesday
morning,
Nadie
se
lo
imaginaba
No
one
could
have
imagined
it,
Agarraron
a
su
hermano
They
grabbed
his
brother,
Dicen
que
hasta
lo
colgaban
They
say
they
even
hung
him,
Nomas
pa¨
que
les
dijiera
Just
so
he
would
tell
them
Por
donde
el
"chanate"
andaba
Where
'Chanate'
was.
Por
detras
de
unas
trincheras
Behind
some
trenches,
Fue
donde
lo
"carraquearon"
Was
where
they
shot
him,
Como
le
tenian
miedo
They
were
afraid
of
him.
Por
eso
lo
traicionaron
That's
why
they
betrayed
him.
Le
recojieron
sus
armas
They
took
his
weapons,
Cinco
"cuernos"
le
quitaron
They
took
five
guns
from
him.
Por
tierras
de
san
miguel
In
the
lands
of
San
Miguel,
Cocoron
y
san
jose
Cocoron,
and
San
Jose,
En
la
vainilla
sinaloa
In
Vanilla,
Sinaloa,
No
lo
volveran
a
ver
They'll
never
see
him
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Refugio Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.