Los Cuates de Sinaloa - Escuche las Golondrinas - traduction des paroles en allemand




Escuche las Golondrinas
Höre die Schwalben
Cantinero traeme otra botella
Barkeeper, bring mir noch eine Flasche
Muchachos toquenme esa otra vez
Jungs, spielt mir das noch einmal
Escuché las golondrinas al marcharme
Ich hörte die Schwalben, als ich ging
Era simple coincidencia del destino
Es war ein einfacher Zufall des Schicksals
Hubo instante que mejor quería rajarme
Es gab einen Moment, da wollte ich lieber fliehen
Perdonarle y regresar por su cariño
Ihr verzeihen und zurückkehren für ihre Liebe
Pero pude anteponerme a lo cobarde
Aber ich konnte mich dem Feigen entgegenstellen
Y aunque triste continué por mi camino.
Und obwohl traurig, setzte ich meinen Weg fort.
Con un nudo en la garganta por las penas
Mit einem Kloß im Hals vor lauter Kummer
Fui a parar en un rincón de una cantina
Landete ich in einer Ecke einer Bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Um meiner Traurigkeit freien Lauf zu lassen
Con canciones y botellas de tequila
Mit Liedern und Flaschen Tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
Und trotz der ständigen Betrunkenheit
Siento en mí, la desastrosa despedida.
Fühle ich in mir den verheerenden Abschied.
Es por eso que al oír las golondrinas
Deshalb, wenn ich die Schwalben höre
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Erinnern sie mich immer an jene Tage
Hay momentos desastrosos en la vida
Es gibt verheerende Momente im Leben
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos.
Und dieses Lied gehört für mich zu einem von ihnen.
Traigo el alma sobre un mar de sentimiento
Ich trage meine Seele auf einem Meer von Gefühlen
Todavía no cicatrizan mis heridas
Meine Wunden sind noch nicht verheilt
Ese radio me tocó en el peor momento
Dieses Radio spielte im schlimmsten Moment
La canción que amarga más la despedida
Das Lied, das den Abschied noch bitterer macht
Rechazar a quién ame por tanto tiempo
Diejenige abzulehnen, die ich so lange liebte
Creo que voy a lamentarlo mientras viva.
Ich glaube, ich werde es bereuen, solange ich lebe.





Writer(s): Ramon Ortega Contreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.