Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Gallos Más Caros
Самые Дорогие Петухи
Existen
tres
gallos
caros
Есть
три
дорогих
петуха,
Los
gringos
quieren
comprarlos
Гринго
хотят
их
купить,
Son
tres
gallos
mexicanos
Это
три
мексиканских
петуха,
De
esos
de
muy
alto
rango
Из
тех,
что
очень
высокого
ранга,
Y
por
mas
lana
que
ofrescan
И
сколько
бы
денег
они
ни
предлагали,
Nunca
podran
negociarlos.
Никогда
не
смогут
их
купить.
15
millones
de
verdes
15
миллионов
зеленых,
Estan
puestos
en
la
mesa
Лежат
на
столе,
Pa
pagar
por
esos
gallos
Чтобы
заплатить
за
этих
петухов,
5 por
cada
cabeza
5 за
каждую
голову,
Pero
no
habra
quien
los
venda
Но
никто
их
не
продаст,
Se
los
digo
con
sertesa.
Говорю
тебе
с
уверенностью.
Pero
si
les
aseguro
Но
я
тебя
уверяю,
Que
son
los
gallos
mas
caros
Что
это
самые
дорогие
петухи,
Y
tienen
muchos
motivos
И
у
гринго
есть
много
причин,
Los
gringos
pa
cotisarlos
Чтобы
оценить
их
так
высоко,
Por
que
encabezan
la
lista
Потому
что
они
возглавляют
список,
Entre
los
10
mas
buscados.
Среди
10
самых
разыскиваемых.
Anuncian
por
todas
partes
Объявляют
повсюду,
Grandes
espectaculares
Огромные
рекламные
щиты,
Aya
al
cruzar
la
frontera
Там,
за
границей,
Yo
los
he
visto
en
nogales
Я
видел
их
в
Ногалесе,
En
San
Luis
y
San
Isidro
В
Сан-Луисе
и
Сан-Исидро,
En
El
Paso
y
en
Mc
Allen.
В
Эль-Пасо
и
в
Мак-Аллене.
Cierren
las
puertas
señores
Закройте
двери,
господа,
Si
es
que
nos
quieren
peliar
Если
хотите
с
нами
драться,
Hay
onde
sus
territorios
Есть
места,
откуда
их,
Nunca
los
van
a
sacar
Никогда
не
вытащить,
Y
si
les
pican
la
cresta
И
если
им
наступят
на
хвост,
No
se
la
van
acabar.
Они
не
отступят.
El
Chapo,
El
Azul
y
El
mayo
Чапо,
Асуль
и
Майо,
Son
los
tres
gallos
mas
caros
Это
три
самых
дорогих
петуха,
Yo
le
aconsejo
a
los
gringos
Я
советую
гринго,
Que
los
esperen
sentados
Ждать
их
сидя,
Por
que
nunca
van
a
verlos
Потому
что
они
никогда
не
увидят
их,
En
su
corral
encerrados.
Запертыми
в
своем
курятнике.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel A. Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.