Paroles et traduction Los Cuates de Sinaloa - Época de Oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Época de Oro
Золотая эпоха
Hoy
me
transporte
a
la
época
de
oro
Сегодня
я
перенесся
в
золотую
эпоху,
Donde
era
tan
común
llevar
serenata
Где
было
так
принято
петь
серенады.
Una
voz
y
una
guitarra
era
todo
Голос
и
гитара
— это
всё,
Lo
que
se
necesitaba
pa'
que
una
ingrata
Что
было
нужно,
чтобы
одна
неприступная
Callera
rendida
y
nos
diera
su
amor
Сдалась
и
подарила
нам
свою
любовь.
Hoy
me
transporte
a
la
época
de
oro
Сегодня
я
перенесся
в
золотую
эпоху,
Donde
era
tan
común
llevar
serenata
Где
было
так
принято
петь
серенады.
Una
voz
y
una
guitarra
era
todo
Голос
и
гитара
— это
всё,
Lo
que
se
necesitaba
pa'
que
una
ingrata
Что
было
нужно,
чтобы
одна
неприступная
Callera
rendida
y
nos
diera
su
amor
Сдалась
и
подарила
нам
свою
любовь.
Hoy
viaje
a
los
tiempos
de
Pedro
Infante
Сегодня
я
вернулся
во
времена
Педро
Инфанте,
A
buscar
algún
detalle
que
te
conmueva
Чтобы
найти
что-то,
что
тронет
тебя.
Siempre
he
sido
un
tipo
con
mucha
suerte
Мне
всегда
везло,
Por
si
no
lo
crees,
aquí
te
traigo
una
prueba
Если
не
веришь,
вот
тебе
доказательство.
Chorreada,
chorreada
abre
tu
balcón
Милая,
милая,
открой
свой
балкон
Para
la
trompita
ya
y
dame
un
beso
Для
моей
песенки
и
подари
мне
поцелуй.
Tú
sabes
qué
de
eso,
tengo
tentación
Ты
же
знаешь,
как
я
этого
хочу.
Hoy
te
quiero
confesar
en
mis
versos
Сегодня
я
хочу
признаться
тебе
в
своих
стихах,
Que
tú
eres
la
reina
de
mi
corazón
Что
ты
королева
моего
сердца
Y
de
mi
debilidad
la
razón
И
причина
моей
слабости.
Amorcito,
corazón
yo
te
amo
Любимая,
моя
дорогая,
я
люблю
тебя.
Si
vivo
cien
años,
esos
te
amaré
Если
проживу
сто
лет,
все
эти
годы
буду
любить
тебя.
Solo
quiero
caminar
de
tu
mano
Я
хочу
идти
только
с
тобой
за
руку
Y
con
mis
canciones
te
conquistaré
И
своими
песнями
завоюю
тебя.
Y
además
mis
quincenas
completitas
traeré
И,
кроме
того,
буду
приносить
тебе
всю
свою
зарплату.
Chiquita
¿Cómo
ves?
Малышка,
как
тебе?
Verdad
que
sí
Правда
ведь?
Que
viva
el
amor
Да
здравствует
любовь!
Y
para
la
trompita
ya
y
dame
un
beso
Для
моей
песенки
и
подари
мне
поцелуй.
Tú
sabes
qué
de
eso,
tengo
tentación
Ты
же
знаешь,
как
я
этого
хочу.
Hoy
te
quiero
confesar
en
mis
versos
Сегодня
я
хочу
признаться
тебе
в
своих
стихах,
Que
tú
eres
la
reina
de
mi
corazón
Что
ты
королева
моего
сердца
Y
de
mi
debilidad
la
razón
И
причина
моей
слабости.
Amorcito,
corazón
yo
te
amo
Любимая,
моя
дорогая,
я
люблю
тебя.
Si
vivo
cien
años,
esos
te
amaré
Если
проживу
сто
лет,
все
эти
годы
буду
любить
тебя.
Solo
quiero
caminar
de
tu
mano
Я
хочу
идти
только
с
тобой
за
руку
Y
con
mis
canciones
te
conquistaré
И
своими
песнями
завоюю
тебя.
Y
además
mis
quincenas
completitas
traeré,
И,
кроме
того,
буду
приносить
тебе
всю
свою
зарплату,
Mis
quincenas
completitas
traeré
Всю
свою
зарплату
буду
приносить
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Lopez Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.