Los Cuatro Cuartos - Juan Payé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cuatro Cuartos - Juan Payé




Juan Payé
Juan Payé
Me dicen Juan Payé
They call me Juan Payé
Y también Caurerí,
And also Caurerí,
Yo soy de Taraguí,
I am from Taraguí,
Para servir usté'.
At your service.
Tigrero y domador,
Tiger hunter and tamer,
Soy gaucho del batel,
I am a gaucho of the batel,
Tengo una guaina fiel,
I have a faithful partner,
Que me brindó su amor.
Who gave me her love.
De madrugada, mi churrasco y mis amargos
At dawn, my churrasco and my amargos
Y en seguidita me voy yendo pa'l corral,
And then I go to the corral,
Donde no faltan casi nunca los encargos,
Where there are almost always tasks,
De sosegarle los corcovos a un bagual.
To tame the bucks.
Durante el día, lazo yerro a lo que venga;
During the day, I lasso and brand whatever comes;
De nochecita, soy de nuevo Juan Payé,
At dusk, I am once again Juan Payé,
Me visto lindo, y en mi zaino con mi guaina,
I dress up nicely, and on my zaino with my partner,
Nos vamos juntos a bailar el chámame.
We go together to dance the chamamé.
Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom.
Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom.
Ah, mi Taraguí porá!
Ah, my beautiful Taraguí!
Acordeón y baracá,
Accordion and baracá,
Guah!, rasguido doble.
Guah!, double strum.
Bom, bom, bom, bom.
Bom, bom, bom, bom.
Trotecito por aquí,
Trot here,
Una vuelta por allá,
A turn there,
Bien bailado está.
It's well danced.
Me dicen Juan Payé
They call me Juan Payé
Y también Caurerí,
And also Caurerí,
Yo soy de Taraguí,
I am from Taraguí,
Para servir usté'.
At your service.
Tigrero y domador,
Tiger hunter and tamer,
Soy gaucho del batel,
I am a gaucho of the batel,
Tengo una guaina fiel,
I have a faithful partner,
Que me brindó su amor.
Who gave me her love.
De madrugada, mi churrasco y mis amargos
At dawn, my churrasco and my amargos
Y en seguidita me voy yendo pa'l corral,
And then I go to the corral,
Donde no faltan casi nunca los encargos,
Where there are almost always tasks,
De sosegarle los corcovos a un bagual.
To tame the bucks.
Durante el día, lazo yerro a lo que venga;
During the day, I lasso and brand whatever comes;
De nochecita, soy de nuevo Juan Payé,
At dusk, I am once again Juan Payé,
Me visto lindo, y en mi zaino con mi guaina,
I dress up nicely, and on my zaino with my partner,
Nos vamos juntos a bailar el chámame.
We go together to dance the chamamé.
Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom.
Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom.
Ah, mi Taraguí porá!
Ah, my beautiful Taraguí!
Acordeón y baracá,
Accordion and baracá,
Guah!, rasguido doble.
Guah!, double strum.
Bom, bom, bom, bom.
Bom, bom, bom, bom.
Trotecito por aquí,
Trot here,
Una vuelta por allá,
A turn there,
Bien bailado está.
It's well danced.





Writer(s): Osvaldo Sosa Cordero - Luis Ferreyra

Los Cuatro Cuartos - 50 Años
Album
50 Años
date de sortie
01-01-2018


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.