Los Cuatro Cuartos - Los Juramentos de Atacama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cuatro Cuartos - Los Juramentos de Atacama




Los Juramentos de Atacama
Los Juramentos de Atacama
A defender la Patria amenazada
To defend the threatened Motherland
Partieron sin botes de Atacama;
They left without boats from Atacama;
Eran cinco mineros de faz tostada
They were five sunburned miners
Los que así juraron con toda el alma:
Who thus swore with all their souls:
"Partimos juntos, juntos luchemos,
“We set off together, let us fight together,
Seremos todos igual que hermanos;
We shall all be like brothers;
Y si uno muere, que mueran todos.
And if one dies, let us all die.
¡Digan juramos!" "Jurado, hermanos".
Say we swear!” “Sworn, brothers.”
Fue en la batalla de San Francisco;
It was at the battle of San Francisco;
Peleando cual titanes juramentados,
Fighting like sworn titans,
Tres de aquellos bravos muertos quedaron
Three of those brave men were killed
Y sobre sus tumbas, este epitafio:
And on their tombs, this epitaph:
"Cayeron entre el humo del combate,
“They fell in the smoke of battle,
Peleando por su Patria y por su honor".
Fighting for their Motherland and their honor”.
Heroicos y esforzados camaradas,
Heroic and brave comrades,
Valientes de Atacama, adiós, adiós.
Brave men of Atacama, farewell, farewell.
Frente a las defensas y los cañones,
In front of the defenses and the cannons,
Dos que defendían la entrada a Tacna,
Two who defended the entrance to Tacna,
Fieles ahí cumplieron su juramento,
Faithful there, they fulfilled their oath,
Los dos que quedaban del Atacama:
The two remaining from Atacama:
"Partimos juntos, juntos luchemos,
“We set off together, let us fight together,
Seremos todos igual que hermanos;
We shall all be like brothers;
Y si uno muere, que mueran todos.
And if one dies, let us all die.
¡Digan juramos!" "Jurado, hermanos".
Say we swear!” “Sworn, brothers.”
Juntos cayeron entre las balas,
Together they fell among the bullets,
Mezclando su noble sangre, sangre de hermanos;
Mixing their noble blood, the blood of brothers;
Y desde lo alto sus camaradas
And from above, their comrades
Fueron repitiendo este epitafio:
Repeated this epitaph:
"Cayeron entre el humo del combate,
“They fell in the smoke of battle,
Peleando por su Patria y por su honor".
Fighting for their Motherland and their honor”.
Heroicos y esforzados camaradas,
Heroic and brave comrades,
Valientes de Atacama, adiós, adiós.
Brave men of Atacama, farewell, farewell.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.