Paroles et traduction Los Cuatro Cuartos - Los Juramentos de Atacama
Los Juramentos de Atacama
Los Juramentos de Atacama
A
defender
la
Patria
amenazada
To
defend
the
threatened
Motherland
Partieron
sin
botes
de
Atacama;
They
left
without
boats
from
Atacama;
Eran
cinco
mineros
de
faz
tostada
They
were
five
sunburned
miners
Los
que
así
juraron
con
toda
el
alma:
Who
thus
swore
with
all
their
souls:
"Partimos
juntos,
juntos
luchemos,
“We
set
off
together,
let
us
fight
together,
Seremos
todos
igual
que
hermanos;
We
shall
all
be
like
brothers;
Y
si
uno
muere,
que
mueran
todos.
And
if
one
dies,
let
us
all
die.
¡Digan
juramos!"
"Jurado,
hermanos".
Say
we
swear!”
“Sworn,
brothers.”
Fue
en
la
batalla
de
San
Francisco;
It
was
at
the
battle
of
San
Francisco;
Peleando
cual
titanes
juramentados,
Fighting
like
sworn
titans,
Tres
de
aquellos
bravos
muertos
quedaron
Three
of
those
brave
men
were
killed
Y
sobre
sus
tumbas,
este
epitafio:
And
on
their
tombs,
this
epitaph:
"Cayeron
entre
el
humo
del
combate,
“They
fell
in
the
smoke
of
battle,
Peleando
por
su
Patria
y
por
su
honor".
Fighting
for
their
Motherland
and
their
honor”.
Heroicos
y
esforzados
camaradas,
Heroic
and
brave
comrades,
Valientes
de
Atacama,
adiós,
adiós.
Brave
men
of
Atacama,
farewell,
farewell.
Frente
a
las
defensas
y
los
cañones,
In
front
of
the
defenses
and
the
cannons,
Dos
que
defendían
la
entrada
a
Tacna,
Two
who
defended
the
entrance
to
Tacna,
Fieles
ahí
cumplieron
su
juramento,
Faithful
there,
they
fulfilled
their
oath,
Los
dos
que
quedaban
del
Atacama:
The
two
remaining
from
Atacama:
"Partimos
juntos,
juntos
luchemos,
“We
set
off
together,
let
us
fight
together,
Seremos
todos
igual
que
hermanos;
We
shall
all
be
like
brothers;
Y
si
uno
muere,
que
mueran
todos.
And
if
one
dies,
let
us
all
die.
¡Digan
juramos!"
"Jurado,
hermanos".
Say
we
swear!”
“Sworn,
brothers.”
Juntos
cayeron
entre
las
balas,
Together
they
fell
among
the
bullets,
Mezclando
su
noble
sangre,
sangre
de
hermanos;
Mixing
their
noble
blood,
the
blood
of
brothers;
Y
desde
lo
alto
sus
camaradas
And
from
above,
their
comrades
Fueron
repitiendo
este
epitafio:
Repeated
this
epitaph:
"Cayeron
entre
el
humo
del
combate,
“They
fell
in
the
smoke
of
battle,
Peleando
por
su
Patria
y
por
su
honor".
Fighting
for
their
Motherland
and
their
honor”.
Heroicos
y
esforzados
camaradas,
Heroic
and
brave
comrades,
Valientes
de
Atacama,
adiós,
adiós.
Brave
men
of
Atacama,
farewell,
farewell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.