Los Cuyitos - Dos Claveles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cuyitos - Dos Claveles




Dos Claveles
Два Гвоздики
Ay, clavelito rojo que llevo yo en el pecho
Ах, алый гвоздик, что ношу я на груди,
Va pregonando amores, amores maternales
Вещает о любви, любви материнской.
Yo te guardaré siempre en el fondo de mi vida
Я сохраню тебя всегда в глубине души моей,
Como un recuerdo santo de mi madre querida
Как святую память о маме дорогой моей.
Como un recuerdo santo de mi madre querida
Как святую память о маме дорогой моей.
Mi pecho lanza un grito, al cielo una mirada
Моя грудь издает крик, взгляд устремлен к небесам,
Para pedirle a Cristo, Cristo bendito Dios
Чтобы просить Христа, Христа, благословенного Бога,
No lleves a mi madre, mi madrecita buena
Не забирай мою маму, мамочку мою добрую,
Mi madrecita santa que mitiga mis penas
Мамочку мою святую, что утешает горести мои.
Mi madrecita santa que mitiga mis penas
Мамочку мою святую, что утешает горести мои.
Ay, clavelito blanco, que en los pechos heridos
Ах, белый гвоздик, что на груди израненной,
Van llorando amarguras de un amor perdido
Оплакивает горечь любви потерянной.
Pobres los que lo llevan sin la madre en este mundo
Горе тем, кто носит его, лишившись матери в этом мире.
Cuando pienso en la mía, yo lloro y me confundo
Когда я думаю о своей, я плачу и теряюсь.
Cuando pienso en la mía, yo lloro y me confundo
Когда я думаю о своей, я плачу и теряюсь.
Las madres son pedazos de corazones buenos
Матери это частицы добрых сердец,
Los hijos son las hojas del árbol de ilusión
Дети листья на древе иллюзий.
El que la tenga viva, debe quererla mucho
Тот, у кого она жива, должен любить ее очень сильно.
El que la tenga muerta, rezarle una oración
Тот, у кого она умерла, должен молиться за нее.
El que la tenga muerta, rezarle una oración
Тот, у кого она умерла, должен молиться за нее.





Writer(s): Jose Barros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.