Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Flor Quise Cortar
Eine Blume wollte ich pflücken
Una
Flor
Quise
Cortar
Eine
Blume
wollte
ich
pflücken
Que
encontré
por
el
camino
Die
ich
am
Wegesrand
fand
Que
esta
a
la
orilla
del
rio
Der
am
Ufer
des
Flusses
liegt
Le
pregunté
Ich
fragte
sie
Que
si
cuanto
me
quería
Ob
und
wie
sehr
sie
mich
liebte
Dijo
que
no
Sie
sagte
nein
Dijo
que
no,
la
linda
flor
amarilla
Sie
sagte
nein,
die
schöne
gelbe
Blume
Cuanto
sufrí
Wie
sehr
litt
ich
Por
esta
mala
sorpresa
Wegen
dieser
bösen
Überraschung
Que
me
llevé
Die
ich
erlebte
Por
confiar
en
su
belleza
Weil
ich
ihrer
Schönheit
vertraute
Voy
a
buscar
Ich
werde
suchen
Consuelo
en
otras
mujeres
Trost
bei
anderen
Frauen
Mi
corazón,
se
cansó
de
padecer.
Mein
Herz,
ist
es
leid
zu
leiden.
Cuanto
la
quise
Wie
sehr
ich
sie
liebte
Cuanto
la
amaba
Wie
sehr
ich
sie
verehrte
Pues
nunca
sola
Denn
niemals
allein
Yo
la
dejaba
Ließ
ich
sie
Pero
el
destino
Aber
das
Schicksal
Me
hizo
esta
mala
jugada
Spielte
mir
diesen
bösen
Streich
Y
pues
ya
vez,
y
pues
ya
vez
Und
nun
siehst
du,
und
nun
siehst
du
Que
mujer
tan
desgraciada.
Was
für
eine
unglückselige
Frau.
Cuanto
sufrí
Wie
sehr
litt
ich
Por
esta
mala
sorpresa
Wegen
dieser
bösen
Überraschung
Que
me
llevé
Die
ich
erlebte
Por
confiar
en
su
belleza
Weil
ich
ihrer
Schönheit
vertraute
Voy
a
buscar
Ich
werde
suchen
Consuelo
en
otras
mujeres
Trost
bei
anderen
Frauen
Mi
corazón,
se
cansó
de
padecer.
Mein
Herz,
ist
es
leid
zu
leiden.
Cuanto
la
quise
Wie
sehr
ich
sie
liebte
Cuanto
la
amaba
Wie
sehr
ich
sie
verehrte
Pues
nunca
sola
Denn
niemals
allein
Yo
la
dejaba
Ließ
ich
sie
Pero
el
destino
Aber
das
Schicksal
Me
hizo
esta
mala
jugada
Spielte
mir
diesen
bösen
Streich
Y
pues
ya
vez,
y
pues
ya
vez
Und
nun
siehst
du,
und
nun
siehst
du
Que
mujer
tan
desgraciada
Was
für
eine
unglückselige
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.