Paroles et traduction Los De La Noria - ¿Por Qué Tuviste Que Marcharte?
¿Por Qué Tuviste Que Marcharte?
Why Did You Have to Leave?
Justamente
ahora
Just
now
Estuviéramos
paseando
juntos
como
enamorados
We
could
have
been
strolling
together
like
lovers
Presumiendo
nuestro
amor
por
todos
lados
Showing
off
our
love
everywhere
we
go
O
en
la
cama,
demostrando
que
te
amo
Or
in
bed,
showing
you
how
much
I
love
you
Muy
probablemente
Most
likely
Estuviéramos
en
un
lugar
de
los
que
yo
frecuento
We
would
have
been
in
one
of
my
favorite
places
Platicando
como
siempre,
muy
contentos
Chatting
as
always,
very
happy
Pero
tú
cambiaste
todo
de
un
momento
But
you
changed
everything
in
an
instant
¿Por
qué
tuviste
que
marcharte?
Y
me
dejaste
la
rutina
Why
did
you
have
to
leave?
And
leave
me
the
routine
Ya
no
amanezco
entre
tus
brazos,
amanezco
en
la
cantina
I
no
longer
wake
up
in
your
arms,
I
wake
up
in
the
bar
Con
cada
trago
que
le
pego
a
la
botella
de
tequila
With
every
sip
I
take
from
the
bottle
of
tequila
Es
un
intento
fracasado,
pues
tu
amor
no
se
me
olvida
It's
a
failed
attempt,
because
I
can't
forget
your
love
¿Por
qué
tuviste
que
marcharte?
Cuando
menos
lo
esperaba
Why
did
you
have
to
leave?
When
I
least
expected
it
Y
de
esa
vida
tan
bonita,
ahora
ya
no
queda
nada
And
from
that
beautiful
life,
now
nothing
is
left
Se
me
hace
que
he
tocado
fondo,
ya
no
encuentro
la
salida
I
think
I've
hit
rock
bottom,
I
can't
find
the
way
out
anymore
Por
las
mañanas
me
levanto
imaginando
que
es
mentira
In
the
mornings
I
wake
up
imagining
it's
a
lie
Que
todavía
estamos
juntos
y
que
sigues
siendo
mía
That
we
are
still
together
and
that
you
are
still
mine
¿Por
qué
tuviste
que
marcharte?
Y
me
dejaste
la
rutina
Why
did
you
have
to
leave?
And
leave
me
the
routine
Ya
no
amanezco
entre
tus
brazos,
amanezco
en
la
cantina
I
no
longer
wake
up
in
your
arms,
I
wake
up
in
the
bar
Con
cada
trago
que
le
pego
a
la
botella
de
tequila
With
every
sip
I
take
from
the
bottle
of
tequila
Es
un
intento
fracasado,
pues
tu
amor
no
se
me
olvida
It's
a
failed
attempt,
because
I
can't
forget
your
love
¿Por
qué
tuviste
que
marcharte?
Cuando
menos
lo
esperaba
Why
did
you
have
to
leave?
When
I
least
expected
it
Y
de
esa
vida
tan
bonita,
ahora
ya
no
queda
nada
And
from
that
beautiful
life,
now
nothing
is
left
Se
me
hace
que
he
tocado
fondo,
ya
no
encuentro
la
salida
I
think
I've
hit
rock
bottom,
I
can't
find
the
way
out
anymore
Por
las
mañanas
me
levanto
imaginando
que
es
mentira
In
the
mornings
I
wake
up
imagining
it's
a
lie
Que
todavía
estamos
juntos
y
que
sigues
siendo
mía
That
we
are
still
together
and
that
you
are
still
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Ivan Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.