Paroles et traduction Los Del Arroyo - Tomen Nota - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomen Nota - En Vivo
Возьмите на заметку - Вживую
Tomen
Nota,
Возьмите
на
заметку,
милая,
Seriedad
el
porte
fino
se
le
nota,
Серьезность
и
изысканные
манеры
ему
присущи,
Es
pasivo
pero
cuando
el
diablo
Он
сдержан,
но
когда
дьявол
Lo
toca
la
sangre
le
alborota...
Прикасается
к
нему,
кровь
в
нем
закипает...
La
palabra
me
ha
dejado
pensativo,
Это
слово
заставило
меня
задуматься,
La
muerte
ya
lo
llevaba
de
la
mano
Смерть
уже
вела
его
за
руку,
Lo
soltó
y
hoy
sigue
vivo...
Отпустила,
и
сегодня
он
жив...
Las
que
te
dejan
marcado
de
por
vida,
Те,
что
оставляют
след
на
всю
жизнь,
De
aquel
viaje
no
encontraba
la
salida,
Из
того
путешествия
он
не
находил
выхода,
Pero
la
prueba
no
resultó
fallida...
Но
испытание
не
оказалось
неудачным...
Por
ahí
anda,
Он
где-то
здесь,
Muy
alegra
cuando
agarra
la
parranda,
Веселится,
когда
начинается
кутеж,
Un
trago
a
las
rocas
de
un
whiskyto
bueno,
Стакан
хорошего
виски
со
льдом,
Con
Los
Del
Arroyo
ya
sea
con
la
banda
С
Los
Del
Arroyo,
или
просто
с
группой,
Su
presencia,
Его
присутствие,
Se
siente
el
ambiente
un
tanto
pesado,
Создает
несколько
напряженную
атмосферу,
No
se
dejen
llevar
por
las
apariencias
Не
позволяйте
внешности
обмануть
вас,
No
quieran
verlo
endiablado...
Не
пытайтесь
увидеть
его
бешеным...
La
que
protege
su
vida
de
la
muerte,
Тот,
что
защищает
его
жизнь
от
смерти,
Ensillado
bien
fajado
Хорошо
экипированный,
Con
él
de
las
Dos
Banderas
por
un
lado.
С
ним
"Двух
Знамен"
по
одну
сторону.
En
estos
tiempos
lealtad
queda
muy
poca,
В
наше
время
верности
осталось
очень
мало,
Inteligencia
adquirió
experiencia
Интеллект
приобрел
опыт,
Se
ha
escuchado
mentar
como
"Él
Neto
Roca"...
Его
знают
как
"Нето
Рока"...
Por
ahí
anda,
Он
где-то
здесь,
Muy
alegra
cuando
agarra
la
parranda,
Веселится,
когда
начинается
кутеж,
Un
trago
a
las
rocas
de
un
whiskyto
bueno,
Стакан
хорошего
виски
со
льдом,
Con
Los
Del
Arroyo
ya
sea
con
la
banda
С
Los
Del
Arroyo,
или
просто
с
группой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Eduardo Aguilera, Adriel Favela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.