Paroles et traduction Los Del Puerto feat. Angel Gutierrez & Jimmy Humilde - Es Regular
Rolando
uno
pa'l
descanso
Rolling
one
for
relaxation,
Tres
gramitos
de
zaza
picafresa,
lo
que
estoy
quemando
Three
grams
of
fresh-cut
zaza,
that's
what
I'm
burning,
Ruleteando
por
el
cinco
Cruising
on
the
freeway,
Colectando
billetitos
azulitos
con
todo
el
equipo
Collecting
blue
bills
with
the
whole
crew.
Si
me
ves,
no
te
me
arrimes
If
you
see
me,
don't
approach
me,
No
quiero
dar
la
mano,
no
eres
de
mi
lado
I
don't
want
to
shake
hands,
you're
not
on
my
side,
Pues,
¿pa'
qué
se
hacen?
Well,
what's
the
point?
Ya
me
expliqué,
los
reales
siempre
pendientes
I've
explained
it
before,
the
real
ones
always
keep
their
eyes
on
the
prize.
Aquí
no
hay
chanza
de
amistades,
solo
carnales
There's
no
room
for
friendships
here,
only
family,
Con
los
que
empecé
desde
abajo,
tú
ya
sabes
quién
es
quién
The
ones
I
started
from
the
bottom
with,
you
know
who's
who,
Las
falsas
amistades,
sin
saber,
la
mano
te
muerden
False
friendships
will
bite
the
hand
that
feeds
them,
No
confíen
en
todo
eso,
ya
lo
saben
bien
Don't
trust
in
all
that,
you
know
it
well,
Como
yo
ya
les
dije,
mi
raza
siempre
al
cien
As
I
told
you
before,
my
peeps
are
always
a
hundred.
Pepino,
tráeme
el
jarabe
porque
quiero
ladear
Pepino,
bring
me
the
syrup,
I
want
to
lean,
Es
un
cuatro
y
una
Sprite,
prefiero
a
ser
original
It's
a
four
and
a
Sprite,
I
prefer
to
be
original,
El
compa
Fisherman
nunca
me
ha
salido
mal
My
homie
Fisherman
has
never
let
me
down,
Y
para
el
jale,
el
compa
siempre
está
listo
pa'
chambear
And
for
the
hustle,
he's
always
ready
to
work.
Quemando
con
Spider,
pero
que
sea
de
Mambaz
Smoking
with
Spider,
but
make
it
Mambaz,
Cuidando
el
terreno
por
si
llegan
los
contras
Guarding
the
turf
in
case
the
enemies
arrive,
El
cuernito
por
un
lado
para
el
que
quiera
calar
The
little
horn
on
the
side
for
anyone
who
wants
to
try,
Y
la
uzi
no
se
escucha,
tiene
el
filtro
pa'
callar
(sh)
And
the
Uzi
is
silent,
it's
got
a
suppressor
to
hush
it
up
(sh).
Slap
that
shit,
compa
Chuy
Slap
that
shit,
homie
Chuy,
It's
that
209
shit
It's
that
209
shit,
Para
el
barrio
For
the
barrio,
Los
Del
Puerto
Los
Del
Puerto.
Mi
carácter
impresiona,
no
todos
son
como
yo
My
appearance
impresses,
not
everyone
is
like
me,
Al
vestirme
se
me
nota,
zapatos
con
suela
roja
You
can
tell
by
the
way
I
dress,
shoes
with
red
soles,
Mi
chamarra
Moncler,
no
importa
clima
que
toca
My
Moncler
jacket,
no
matter
the
weather,
Come
hard,
es
lo
que
se
nota
That's
what
I'm
all
about,
Tienes
que
hacer
una
cita
en
Las
Vegas
pa'
comprar
esta
ropa
You
have
to
make
an
appointment
in
Las
Vegas
to
buy
these
clothes.
No
cualquiera
le
toca
Not
everyone
can
afford
them,
Correteando
la
bolsa
aquí
seguimos
We're
still
chasing
the
bag,
Ya
saben
que
no
hay
de
otra
You
know
there's
no
other
way,
Ni
pa'
qué
tomarle
nota
Don't
even
bother
taking
notes.
Parece
que
les
pagan
pa'
que
hablen
de
mí
It
seems
like
they
pay
you
to
talk
about
me,
Pienso
que
se
enojan
I
think
it
makes
them
mad.
Ya
me
retiro
de
aquí
I'm
heading
out,
Me
voy
con
unas
morras
al
lago
I'm
going
to
the
lake
with
some
girls,
Con
los
compas,
desviarme
en
las
lanchas
With
the
homies,
tearing
it
up
on
the
boats,
Yo
sí
vivo
mis
letras,
traigo
para
el
que
quiera
I
live
my
words,
I'm
here
for
anyone
who
wants
it,
Pero
de
mientras,
me
verán
corriendo
las
jugadas
But
in
the
meantime,
you'll
see
me
running
the
plays.
A
mí
nadie
me
para
No
one
can
stop
me,
Agradecido
siempre
estaré
con
mis
padres
por
darme
enseñanzas
I'll
always
be
grateful
to
my
parents
for
teaching
me,
Shoutout
the
whole
De
La
Calle
gang
Shoutout
to
the
whole
De
La
Calle
gang,
Compa
Pepino,
compa
Javi,
compa
Spider,
compa
Fish
Homie
Pepino,
homie
Javi,
homie
Spider,
homie
Fish,
We
gone,
we
gone
We
gone,
we
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.