Paroles et traduction Los Delinquentes - A la luz del lorenzo (2011 Remastered Version)
A la luz del lorenzo (2011 Remastered Version)
In the light of Lorenzo (2011 Remastered Version)
To
er
mundo
va
del
cuento
The
world
goes
by
in
a
story
De
yo
me
lo
pago,
yo
me
lo
invento
I
pay
for
it,
I
invent
it
Y
me
parece
cosa
de
carajote,
And
it
seems
like
a
joke
to
me,
Cosa
de
carajote
por
eso
he
decidido
yo
quitarme
A
joke,
that's
why
I've
decided
to
get
rid
of
Las
migas
del
bigote.
The
crumbs
on
my
mustache.
Y
a
la
luz
del
lorenzo
yo
desayuno
a
lo
fresco
And
in
the
light
of
Lorenzo
I
have
breakfast
in
the
cool
air
Una
tostá
con
mermelá
A
toast
with
marmalade
Son
las
tres
de
la
tarde,
no
quiero
acostarme
It's
three
o'clock
in
the
afternoon,
I
don't
want
to
go
to
bed
Canijo
tu
que
quieres,
quiero
invitarte,
Tough
guy,
you
want
to,
I
want
to
invite
you,
Yo
quiero
invitarte
a
un
huevo
duro
I
want
to
invite
you
to
a
hard-boiled
egg
Y
a
una
rodaja
que
de
tomate.
And
a
slice
of
tomato.
Tu
sólo
quieres
quererme
cuando
tu
quieras,
You
only
want
to
love
me
when
you
want
to,
Cuando
hueles
los
naranjos
y
la
sangre
se
te
altera.
When
you
smell
the
orange
blossoms
and
your
blood
is
stirred.
Tu
sólo
quieres
quererme
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
spring
Pero
yo
no
soy
Pinocho
que
el
corazón
tiene
de
madera.
But
I'm
not
Pinocchio,
my
heart
isn't
made
of
wood.
Vino
Papá
Noel
la
noche
de
nochebuena
Santa
Claus
came
on
Christmas
Eve
Y
me
dejó
un
regalito
junto
a
la
candela
And
left
me
a
little
gift
by
the
fireplace
Cuando
yo
lo
vi
enseguida
lo
abrí
When
I
saw
it,
I
opened
it
right
away
Y
vi
que
era
una
planta
de
yerbagüena,
And
saw
that
it
was
a
plant
of
yerba
buena,
Yerbagüena
pal
puchero,
yerbagüena
pa
la
berza.
Yerba
buena
for
the
pot,
yerba
buena
for
the
cabbage.
Yerbagüena
yo
te
meriendo,
yerbagüena
pa
la
cena.
Yerba
buena,
I'm
going
to
eat
you,
yerba
buena
for
dinner.
Los
aires
son
suspiros
que
vienen
de
mi
maceta,
The
breezes
are
sighs
that
come
from
my
flowerpot,
Flor
de
naranja
me
traen
por
esta
cuenta.
Orange
blossom
brings
me
by
this
count.
Tu
sólo
quieres
quererme
cuando
tu
quieras,
You
only
want
to
love
me
when
you
want
to,
Cuando
hueles
los
naranjos
y
la
sangre
se
te
altera.
When
you
smell
the
orange
blossoms
and
your
blood
is
stirred.
Tu
sólo
quieres
quererme
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
spring
Pero
yo
no
soy
Pinocho
que
el
corazón
tiene
de
madera.
But
I'm
not
Pinocchio,
my
heart
isn't
made
of
wood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Pozo Torregrosa, Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.