Paroles et traduction Los Delinquentes - A La Luz Del Lorenzo
A La Luz Del Lorenzo
At San Lorenzo's Dawn
To'
el
mundo
va
del
cuento
Everyone
goes
on
about
De
yo
me
lo
pago,
yo
me
lo
invento
I'll
pay
for
it,
I'll
make
it
up
Y
me
parece
cosa
de
carajote
And
to
me
it
seems
like
something
stupid
Cosa
de
carajote
Something
stupid
Por
eso
he
decidido
yo
quitarme
That's
why
I've
decided
I
need
to
get
rid
of
Las
migas
del
bigote
(Las
del
bigote,
del
bigote)
The
crumbs
from
my
mustache
(From
my
mustache,
my
mustache)
Y
a
la
luz
del
Lorenzo
And
at
San
Lorenzo's
dawn
Yo
desayuno
a
lo
fresco
I'll
have
a
fresh
breakfast
Una
tosta'
con
mermela'
A
slice
of
toast
with
jam
Son
las
tres
de
la
tarde
It's
three
in
the
afternoon
Y
no
quiero
ni
acostarme
And
I
don't
want
to
go
to
bed
Canijo,
¿tú
que
quieres?
Quiero
invitarte
Pal,
what
do
you
want?
I
want
to
take
you
out
Yo
quiero
invitarte
I
want
to
take
you
out
A
un
huevo
duro
To
eat
a
hard-boiled
egg
Y
a
una
rodaja
que
de
tomate
(De
tomate)
And
a
slice
of
tomato
(Tomato)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
You
only
want
to
love
me
when
you
want
Ay,
cuando
hueles
los
naranjos
Oh,
when
you
smell
the
orange
trees
Y
la
sangre
se
te
altera
And
your
blood
starts
racing
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
springtime
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Oh,
but
I'm
not
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
My
heart
is
made
of
flesh
and
blood
Vino
Papá
Noel
Santa
Claus
came
La
noche
de
Nochebuena
On
Christmas
Eve
night
Y
me
dejó
un
regalito
junto
a
la
candela
And
he
left
me
a
little
present
next
to
the
fire
Y
cuando
yo
lo
vi
And
when
I
saw
it
De
enseguida
lo
abrí
I
opened
it
right
away
Y
vi
que
era
una
planta
de
yerba
buena
(Yerba
buena,
yerba
buena)
And
I
saw
that
it
was
a
spearmint
plant
(Spearmint,
spearmint)
Yerba
buena
pa'l
puchero
Spearmint
for
the
stew
Yerba
buena
pa'
la
berza
Spearmint
for
the
cabbage
soup
Yerba
buena,
yo
te
meriendo
Spearmint,
I'll
have
you
for
a
snack
Yerba
buena
pa'
la
cena
Spearmint
for
dinner
Los
aires
son
suspiros
The
breezes
are
sighs
Que
vienen
de
mi
maceta
That
come
from
my
flower
pot
Flor
de
naranja
me
traen
por
esta
cuenta
(Cuenta,
niño)
Orange
blossom
is
coming
to
me
right
now
(Coming,
my
dear)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
You
only
want
to
love
me
when
you
want
Que
cuando
hueles
los
naranjos
When
you
smell
the
orange
trees
Y
la
sangre
se
te
altera
And
your
blood
starts
racing
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
springtime
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Oh,
but
I'm
not
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
(Cariño)
My
heart
is
made
of
flesh
and
blood
(My
love)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
You
only
want
to
love
me
when
you
want
Que
cuando
hueles
los
naranjos
When
you
smell
the
orange
trees
Y
la
sangre
se
te
altera
And
your
blood
starts
racing
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
springtime
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Oh,
but
I'm
not
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
My
heart
is
made
of
flesh
and
blood
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
You
only
want
to
love
me
when
you
want
Que
cuando
hueles
los
naranjos
When
you
smell
the
orange
trees
Y
la
sangre
se
te
altera
And
your
blood
starts
racing
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
springtime
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Oh,
but
I'm
not
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
My
heart
is
made
of
flesh
and
blood
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
You
only
want
to
love
me
when
you
want
Que
cuando
hueles
los
naranjos
When
you
smell
the
orange
trees
Y
la
sangre
se
te
altera
And
your
blood
starts
racing
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
You
only
want
to
love
me
in
the
springtime
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Oh,
but
I'm
not
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
My
heart
is
made
of
flesh
and
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Del Ojo Barroso, Diego Pozo Torregrosa, Miguel Angel Benitez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.