Es lebe seine Anmut und sein Rhythmus (paraparapá-parapapá)
Con el petate guarrea'o (paraparapá-parapapá)
Mit dem schmuddeligen Strohsack (paraparapá-parapapá)
Y su bocina estropeá'
Und seiner kaputten Hupe
Desde muy lejos llega un barco
Von weit her kommt ein Schiff
Dicen que lleva trece años navegando
Man sagt, es segelt seit dreizehn Jahren
Los vientos huelen a manteca
Die Winde riechen nach Schmalz
Nuevo cargamento, si para embarrar mis letras
Neue Ladung, ja, um meine Texte zu beschmieren
Coge el pan y la canasta
Nimm das Brot und den Korb
Y vámonos que hierve
Und lass uns gehen, denn es brodelt
Despacito y con destino
Langsam und mit Ziel
Pa' la vara verde
Zum grünen Stab
Coge el tiempo, salta la reja
Nimm die Zeit, spring über den Zaun
Y vámonos al compás
Und lass uns im Rhythmus gehen
Si la noche es bandolera
Wenn die Nacht eine Räuberin ist
Yo quiero verte soñar
Möchte ich dich träumen sehen, mein Schatz
Ese duende garrapata
Dieser Kobold Garrapata
Que se mete entre la gente
Der sich unter die Leute mischt
Viva su gracia y su compás (paraparapá-parapapá)
Es lebe seine Anmut und sein Rhythmus (paraparapá-parapapá)
Con el petate guarrea'o (paraparapá-parapapá)
Mit dem schmuddeligen Strohsack (paraparapá-parapapá)
Con su bocina estropeá'
Mit seiner kaputten Hupe
Si ve que el hambre se adelanta
Wenn er sieht, dass der Hunger sich nähert
Pide un bocadillo a la estatua de la plaza
Bittet er die Statue auf dem Platz um ein Sandwich
Viste de blanco el señor Don Paco
Herr Don Paco kleidet sich in Weiß
Y viste de amarillo el que cuida los caballos
Und der, der die Pferde hütet, kleidet sich in Gelb
Coge el pan y la canasta
Nimm das Brot und den Korb
Y vámonos que hierve
Und lass uns gehen, denn es brodelt
Con el papel de plata hice las patatas
Mit der Alufolie habe ich die Kartoffeln gemacht
Coge el tiempo, salta la reja
Nimm die Zeit, spring über den Zaun
Y vámonos al compás
Und lass uns im Rhythmus gehen
Que la noche es bandolera
Denn die Nacht ist eine Räuberin
Y quiero verte soñar
Und ich möchte dich träumen sehen, meine Liebe
Y ese duende garrapata
Und dieser Kobold Garrapata
Que se mete entre la gente
Der sich unter die Leute mischt
Viva su gracia y su compás (paraparapá-parapapá)
Es lebe seine Anmut und sein Rhythmus (paraparapá-parapapá)
Con el petate guarrea'o (paraparapá-parapapá)
Mit dem schmuddeligen Strohsack (paraparapá-parapapá)
Y su bocina estropeá'
Und seiner kaputten Hupe
El Torta
El Torta
El Melchor
El Melchor
Perriquín
Perriquín
Morado
Morado
Y mi Henry, angustiado
Und mein Henry, voller Sorge
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le (que te atara, que te atara, que te aclara...)
Le-le-le-le-le-le-le-le (das dich fesselt, das dich fesselt, das dich aufklärt...)
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le (y el verde, el reverde vuelve, el verde, el reverde vuelve, el verde)
Le-le-le-le-le-le-le-le (und das Grüne, das Immergrüne kehrt zurück, das Grüne, das Immergrüne kehrt zurück, das Grüne)
Le-le-le-le-le-le-le-le (y el verde, el reverde vuelve, el verde, el reverde vuelve, el verde)
Le-le-le-le-le-le-le-le (und das Grüne, das Immergrüne kehrt zurück, das Grüne, das Immergrüne kehrt zurück, das Grüne)
Le-le-le-le-le-le-le-le (le quita to', le pone to', te pone to', te quita, quita y pone, pone, quita y quita, pone y pone, quita y quita, pone y pone)
Le-le-le-le-le-le-le-le (nimmt dir alles, gibt dir alles, gibt dir alles, nimmt dir, nimmt und gibt, gibt, nimmt und nimmt, gibt und gibt, nimmt und nimmt, gibt und gibt)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.