Paroles et traduction Los Delinquentes - Duende Garrapata
Duende Garrapata
Duende Garrapata
Ese
duende
garrapata
That
tick
goblin
Que
se
mete
entre
la
gente
That
sneaks
among
the
people
Viva
su
gracia
y
su
compás
(paraparapá-parapapá)
Long
live
his
grace
and
his
rhythm
(paraparapá-parapapá)
Con
el
petate
guarrea'o
(paraparapá-parapapá)
With
his
tattered
mat
(paraparapá-parapapá)
Y
su
bocina
estropeá'
And
his
broken
horn
Desde
muy
lejos
llega
un
barco
A
ship
arrives
from
afar
Dicen
que
lleva
trece
años
navegando
They
say
it
has
been
sailing
for
thirteen
years
Los
vientos
huelen
a
manteca
The
winds
smell
of
butter
Nuevo
cargamento,
si
para
embarrar
mis
letras
New
cargo,
if
to
smear
my
letters
Coge
el
pan
y
la
canasta
Take
the
bread
and
the
basket
Y
vámonos
que
hierve
And
let's
go,
it's
boiling
Despacito
y
con
destino
Slowly
and
with
destination
Pa'
la
vara
verde
To
the
green
stick
Coge
el
tiempo,
salta
la
reja
Take
the
time,
jump
the
fence
Y
vámonos
al
compás
And
let's
go
to
the
rhythm
Si
la
noche
es
bandolera
If
the
night
is
a
bandit
Yo
quiero
verte
soñar
I
want
to
see
you
dream
Ese
duende
garrapata
That
tick
goblin
Que
se
mete
entre
la
gente
That
sneaks
among
the
people
Viva
su
gracia
y
su
compás
(paraparapá-parapapá)
Long
live
his
grace
and
his
rhythm
(paraparapá-parapapá)
Con
el
petate
guarrea'o
(paraparapá-parapapá)
With
his
tattered
mat
(paraparapá-parapapá)
Con
su
bocina
estropeá'
With
his
broken
horn
Si
ve
que
el
hambre
se
adelanta
If
he
sees
that
hunger
is
ahead
Pide
un
bocadillo
a
la
estatua
de
la
plaza
He
asks
for
a
sandwich
from
the
statue
in
the
square
Viste
de
blanco
el
señor
Don
Paco
Mr.
Don
Paco
is
dressed
in
white
Y
viste
de
amarillo
el
que
cuida
los
caballos
And
the
one
who
takes
care
of
the
horses
is
dressed
in
yellow
Coge
el
pan
y
la
canasta
Take
the
bread
and
the
basket
Y
vámonos
que
hierve
And
let's
go,
it's
boiling
Con
el
papel
de
plata
hice
las
patatas
I
made
the
potatoes
with
aluminum
foil
Coge
el
tiempo,
salta
la
reja
Take
the
time,
jump
the
fence
Y
vámonos
al
compás
And
let's
go
to
the
rhythm
Que
la
noche
es
bandolera
Because
the
night
is
a
bandit
Y
quiero
verte
soñar
And
I
want
to
see
you
dream
Y
ese
duende
garrapata
And
that
tick
goblin
Que
se
mete
entre
la
gente
That
sneaks
among
the
people
Viva
su
gracia
y
su
compás
(paraparapá-parapapá)
Long
live
his
grace
and
his
rhythm
(paraparapá-parapapá)
Con
el
petate
guarrea'o
(paraparapá-parapapá)
With
his
tattered
mat
(paraparapá-parapapá)
Y
su
bocina
estropeá'
And
his
broken
horn
Y
mi
Henry,
angustiado
And
my
Henry,
distressed
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
(que
te
atara,
que
te
atara,
que
te
aclara...)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(that
ties
you,
that
ties
you,
that
clarifies
you...)
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
Le-le-le-le-le-le-le-le
(y
el
verde,
el
reverde
vuelve,
el
verde,
el
reverde
vuelve,
el
verde)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(and
the
green,
the
green
returns,
the
green,
the
green
returns,
the
green)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(y
el
verde,
el
reverde
vuelve,
el
verde,
el
reverde
vuelve,
el
verde)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(and
the
green,
the
green
returns,
the
green,
the
green
returns,
the
green)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(le
quita
to',
le
pone
to',
te
pone
to',
te
quita,
quita
y
pone,
pone,
quita
y
quita,
pone
y
pone,
quita
y
quita,
pone
y
pone)
Le-le-le-le-le-le-le-le
(he
takes
everything
away,
he
puts
everything
on,
he
puts
everything
on,
he
takes
away,
takes
away
and
puts,
puts,
takes
away
and
takes
away,
puts
and
puts,
takes
away
and
takes
away,
puts
and
puts)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.