Los Delinquentes - El aire de la calle (2011 Remastered Version) - traduction des paroles en allemand




El aire de la calle (2011 Remastered Version)
Der Hauch der Straße (2011 Remastered Version)
Yo me levanto temprano y me pongo a trabajar
Ich stehe früh auf und beginne zu arbeiten
Con mi guitarra en la mano, yo nunca paro de cantar
Mit meiner Gitarre in der Hand höre ich nie auf zu singen
Que a me llaman el descalzo porque en invierno uso chanclas
Man nennt mich den Barfüßigen, weil ich im Winter Sandalen trage
Y yo lo hago pa' notarme en el fresquito de la mañana
Und ich tue das, um die Morgenfrische zu spüren
To'l día en la calle, en la plazuela, tomando el aire
Den ganzen Tag auf der Straße, auf dem Plätzchen, die Luft genießend
Soy un bohemio de la vida, que yo no tengo nada que ver
Ich bin ein Bohemien des Lebens, ich habe nichts zu tun
Con los bigotes señoriales que se pasean por Jerez
Mit den vornehmen Schnurrbärten, die durch Jerez spazieren
Que yo no tengo obligaciones y yo no tengo más que ver
Ich habe keine Verpflichtungen und ich sehe nur
En los charquitos de la plaza cuando termina de llover
In den Pfützen auf dem Platz, wenn es aufgehört hat zu regnen
Los días de colores y en la plazuela, fumando flores
Die bunten Tage und auf dem Plätzchen, Blumen rauchend
Y el aire de la calle, a me huele a goma fresca
Und der Hauch der Straße, er riecht für mich nach frischem Gummi
Yo lo asumo, me lo fumo y me escapo por la cuesta
Ich nehme es an, ich rauche es und entkomme den Hang hinauf
Te quiero, te quiero como las peras a los peros
Ich liebe dich, ich liebe dich, wie die Birnen die Birnbäume lieben
Yo te amo, yo te amo cuando te pierdo y cuando te gano
Ich liebe dich, ich liebe dich, wenn ich dich verliere und wenn ich dich gewinne
Los pantalones sin bolsillos pero los hilos no se amargan
Die Hosen ohne Taschen, aber die Fäden verbittern nicht
Te canto en la alameda del banco, te canto en la calle larga
Ich singe dir in der Allee der Bank, ich singe dir in der langen Straße
Lo mismo te canto un fandango que yo te canto por Triana
Ich kann dir einen Fandango singen oder ich singe dir von Triana
Solo quiero cuarenta pavos para dormirme en una cama
Ich will nur vierzig Mäuse, um in einem Bett zu schlafen
No quiero amores, soy vagabundo y amante de la noche
Ich will keine Liebschaften, ich bin ein Vagabund und Liebhaber der Nacht
Y el aire de la calle, a me huele a goma fresca
Und der Hauch der Straße, er riecht für mich nach frischem Gummi
Yo lo asumo, me lo fumo y me escapo por la cuesta
Ich nehme es an, ich rauche es und entkomme den Hang hinauf
Qué pena, mira qué pena, que mi mechero no tiene piera
Wie schade, schau wie schade, dass mein Feuerzeug keinen Stein hat
Quién pudiera, quién pudiera pintar olores en la arena (Prima)
Wer könnte, wer könnte Gerüche in den Sand malen (Liebling)
Veneno negro, yo tengo en la sangre
Schwarzes Gift habe ich im Blut
En mis brazos tengo cinco tatuajes
Auf meinen Armen habe ich fünf Tätowierungen
Yo nunca lloro porque vivo en carnavales
Ich weine nie, weil ich im Karneval lebe
Me pongo la careta y me lanzo a la calle
Ich setze die Maske auf und stürze mich auf die Straße
Y me lanzo a la calle, y me lanzo a la calle
Und ich stürze mich auf die Straße, und ich stürze mich auf die Straße
Y me lanzo a la calle
Und ich stürze mich auf die Straße





Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.