Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle De Los Morenos
Die Straße der Dunkelhäutigen
E
llamaban
la
calle
de
Los
Morenos
Sie
nannten
sie
die
Straße
der
Dunkelhäutigen,
Porque
a
la
gente
le
endiñaba
el
sol
Weil
die
Sonne
auf
die
Leute
schien,
mein
Schatz.
Aceras
donde
las
gitanas
charlan
Bürgersteige,
auf
denen
die
Zigeunerinnen
plaudern,
Calle
donde
nieva
cuando
hace
mucho
calor.
Straße,
in
der
es
schneit,
wenn
es
sehr
heiß
ist,
meine
Liebe.
Todos
los
portones
siempre
están
solitarios
Alle
Tore
stehen
immer
einsam
da,
Menos
uno
que
siempre
está
ocupado
Außer
einem,
das
immer
besetzt
ist,
Que
es
donde
vive
mi
prima
la
gitana
Dort
wohnt
nämlich
meine
Cousine,
die
Zigeunerin,
Que
te
quita
los
dolores
de
la
garganta.
Die
dir
die
Halsschmerzen
nimmt,
mein
Engel.
Los
niños
tocan
las
palmas,
hacen
su
fiesta
Die
Kinder
klatschen
in
die
Hände,
feiern
ihr
Fest,
Por
bulerías
de
Jerez
Mit
Bulerías
aus
Jerez,
meine
Süße,
Y
en
la
esquina
durmiendo
están
los
geranios
Und
in
der
Ecke
schlafen
die
Geranien,
Que
avisan
de
que
va
a
llover.
Die
ankündigen,
dass
es
regnen
wird.
Botica
de
noche
Apotheke
bei
Nacht,
El
callejón
que
huele
y
menta
Die
Gasse,
die
nach
Minze
duftet,
mein
Herz,
Botica
de
día
Apotheke
bei
Tag,
Se
enteran
los
secreta
que
te
vienen
siguiendo
Die
Spitzel
bekommen
mit,
dass
sie
dir
folgen,
Botica
ya
han
llegao
Apotheke,
sie
sind
schon
da,
El
inspector
Pocholo
con
toda
su
vaina.
Inspektor
Pocholo
mit
seinem
ganzen
Kram.
Con
los
pinreles
sucios
en
medio
la
calle
Mit
schmutzigen
Füßen
mitten
auf
der
Straße,
Aprendiendo
a
volar
y
sin
fumar
Lerne
ich
fliegen,
ohne
zu
rauchen,
meine
Puppe,
Junto
a
la
niña
de
los
ojos
grandes
Neben
dem
Mädchen
mit
den
großen
Augen,
En
esta
calle
no
nací,
pero
soy
de
aquí.
In
dieser
Straße
bin
ich
nicht
geboren,
aber
ich
bin
von
hier.
Los
niños
tocan
las
palmas,
hacen
su
mundo
Die
Kinder
klatschen
in
die
Hände,
erschaffen
ihre
Welt,
Apoyaítos
a
la
pared
An
die
Wand
gelehnt,
mein
Schatz,
Miro
mi
manga
y
veo
que
el
tiempo
se
retrasa
Ich
schaue
auf
meinen
Ärmel
und
sehe,
dass
die
Zeit
sich
verzögert,
Y
esta
noche
va
a
llover.
Und
heute
Nacht
wird
es
regnen.
Botica
de
noche
Apotheke
bei
Nacht,
El
callejón
de
azúcar
y
menta
Die
Gasse
aus
Zucker
und
Minze,
meine
Liebe,
Botica
de
día
Apotheke
bei
Tag,
Se
enteran
los
secreta
que
te
vienen
siguiendo
Die
Spitzel
bekommen
mit,
dass
sie
dir
folgen,
Botica
ya
han
llegao
Apotheke,
sie
sind
schon
da,
El
inspector
Pocholo
con
toda
su
vaina.
Inspektor
Pocholo
mit
seinem
ganzen
Kram.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.