Paroles et traduction Los Diablitos - A pesar de todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A pesar de todo
Despite Everything
No
puedo
ocultar
que
te
quiero
I
can't
hide
that
I
love
you
Que
no
puedo
olvidarte
That
I
can't
forget
you
Que
quiero
estar
contigo
That
I
want
to
be
with
you
Que
has
sido
lo
más
grande
que
en
mi
vida
ha
pasado
That
you've
been
the
greatest
thing
that
has
ever
happened
in
my
life
Y
nunca
me
he
encontrado
a
nadie
como
tú
And
I've
never
met
anyone
like
you
Y
a
pesar
de
todo,
lo
que
has
hecho
And
despite
everything,
what
you've
done
Con
mi
pobre
vida,
te
amo
With
my
poor
life,
I
love
you
Con
mi
pobre
vida,
te
extraño
With
my
poor
life,
I
miss
you
Con
mi
triste
vida,
me
muero
With
my
sad
life,
I'm
dying
Traicionaste
mi
sentimientos
You
betrayed
my
feelings
Mi
vida
agoniza
My
life
is
agonizing
Traición,
¿por
qué
vives
en
mi
alma?
Betrayal,
why
do
you
live
in
my
soul?
Porque
ella
tuvo
que
mandarte
Because
she
had
to
send
you
Mi
alegría
tuvo
que
marcharse
My
joy
had
to
leave
Tu
llegada
no
trajo
nada
Your
arrival
brought
nothing
Tan
solo
arrastraron
la
calma
They
only
dragged
away
the
calm
De
mi
triste
vida
From
my
sad
life
Quisiera
perdonarte
y
olvidar
esa
traición
I
would
like
to
forgive
you
and
forget
that
betrayal
Libremente
besarte
y
no
sentir
ningún
rencor
Freely
kiss
you
and
feel
no
resentment
Inmensamente
duele
saber
que
te
han
sido
infiel
It
hurts
immensely
to
know
that
you
have
been
unfaithful
Y
no
puedo
olvidar
que
en
otros
brazos
reposó
And
I
can't
forget
that
in
other
arms
you
rested
Ese
bonito
cuerpo
que
solo
el
dueño
era
yo
That
beautiful
body
that
only
I
owned
Y
que
nuevamente
quisiera
volver
a
tener
And
that
I
would
like
to
have
again
Pero
la
traición
no
me
deja
But
the
betrayal
won't
let
me
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
¿Para
qué
si
existe
una
pena?
What
for
if
there
is
pain?
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Muchas
noches
tristes
las
que
vivo
Many
sad
nights
I
live
through
Porque
quiero
tenerte
nuevamente
en
mis
brazos
Because
I
want
to
have
you
in
my
arms
again
Regresar
al
pasado
y
olvidar
las
traiciones
To
go
back
to
the
past
and
forget
the
betrayals
Que
son
las
que
me
tienen,
penando
por
tu
amor
That
are
the
ones
that
have
me,
suffering
for
your
love
Por
qué
no
he
podido
olvidarte
Why
haven't
I
been
able
to
forget
you
Vas
metida
dentro
del
pecho
You're
stuck
inside
my
chest
Quisiera
regresar
el
tiempo
I
wish
I
could
turn
back
time
Y
que
nunca,
nunca
me
engañes
And
that
you
never,
ever
cheat
on
me
Pero
ahora
es
demasiado
tarde
But
now
it's
too
late
Porque
ya
lo
hiciste
Because
you
already
did
Quisiera
que
el
tiempo
borrara
I
wish
time
would
erase
Todos
esos
malos
recuerdos
All
those
bad
memories
Esos
que
me
tienen
sufriendo
Those
that
have
me
suffering
Pero
el
tiempo
no
borra
nada
But
time
erases
nothing
Tan
solo
ha
arrastrado
la
calma
de
mi
pobre
vida
It
has
only
dragged
away
the
calm
from
my
poor
life
Quisiera
perdonarte
y
olvidar
esa
traición
I
would
like
to
forgive
you
and
forget
that
betrayal
Libremente
besarte
y
no
sentir
ningún
rencor
Freely
kiss
you
and
feel
no
resentment
Inmensamente
duele
saber
que
te
han
sido
infiel
It
hurts
immensely
to
know
that
you
have
been
unfaithful
Y
no
puedo
olvidar
que
en
otros
brazos
reposó
And
I
can't
forget
that
in
other
arms
you
rested
Ese
bonito
cuerpo
que
solo
el
dueño
era
yo
That
beautiful
body
that
only
I
owned
Y
que
nuevamente
quisiera
volver
a
tener
And
that
I
would
like
to
have
again
Pero
la
traición
no
me
deja
But
the
betrayal
won't
let
me
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Para
qué
si
existe
una
pena
What
for
if
there
is
pain
Que
ha
manchado
todo
nuestro
amor
sagrado
That
has
stained
all
our
sacred
love
Que
un
día
nos
juramos
y
un
día
se
murió
That
we
swore
one
day
and
one
day
died
Que
ha
manchado
todo
nuestro
amor
sagrado
That
has
stained
all
our
sacred
love
Que
un
día
nos
juramos
y
un
día
se
murió
That
we
swore
one
day
and
one
day
died
Pero
la
traición
no
me
deja
But
the
betrayal
won't
let
me
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Para
qué
si
existe
una
pena
What
for
if
there
is
pain
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Pero
la
traición
no
me
deja
But
the
betrayal
won't
let
me
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Para
qué
si
existe
una
pena
What
for
if
there
is
pain
Y
tenerte
por
tenerte
¿para
qué?
And
to
have
you
just
to
have
you,
what
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Javier Romero Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.