Los Diablitos - Fui Testigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Diablitos - Fui Testigo




Fui Testigo
I Was a Witness
El padre preguntó: "¿juras amarla para siempre
The priest asked: "Do you swear to love her forever,
Respetarla y honrarla hasta la muerte?
To respect and honor her until death?
Que nada los pueda separar"
That nothing can separate you?"
Y fui testigo al escucharte decir: "sí, la acepto"
And I was a witness when I heard you say: "Yes, I do."
Y la cambiaste por la primera que se te brindó
And you traded her for the first one who offered herself to you
¿Cómo lo hiciste tan fácilmente?, te pregunto yo
How did you do it so easily? I ask you.
Amigo, que mal estoy haciendo
Friend, I know I'm doing wrong
No sabes cuánto me duelen tus palabras
You don't know how much your words hurt me
Pero es que el amor por ella lentamente ha ido muriendo
But the love for her has slowly been dying
Y este amor nuevo se ha arraigado aquí en mi alma
And this new love has taken root here in my soul
Y me duele por ella porque aún me está queriendo
And it hurts me for her because she still loves me
Y para estarle mintiendo, amigo, mejor es dejarla
And to keep lying to her, friend, it's better to leave her
Y lo más triste es que me he dado cuenta que
And the saddest thing is that I have realized that
Este amor nuevo no es nada de lo mejor
This new love is not the best
Sin embargo, ves que no me importa saber
However, you see that I don't care to know
Del tipo de mujer que me acompaña hoy
About the kind of woman who accompanies me today
Amigo, no te dejes robar la felicidad de tu lindo hogar
Friend, don't let the happiness of your beautiful home be stolen
De un amor, de un amor, de un amor callejero
By a love, a love, a street love
De un amor no sincero
By a love that is not sincere
De un amor mentiroso y pasajero que se va con el primero
By a lying and fleeting love that goes with the first one
Compadre Jaime Boscan
Compadre Jaime Boscan
No se deje, no se deje
Don't let yourself, don't let yourself
Amigo Jaime Lobera
Friend Jaime Lobera
La fe mueve montañas
Faith moves mountains
Dale gracias a Dios
Thank God
Porque él te ha mostrado ese error tan grande
Because he has shown you that big mistake
Ya sabes que este amor puede acabarte
You already know that this love can destroy you
fuerte, ve a buscar a tu mujer
Be strong, go find your wife
Puedes recuperar ese valioso tiempo
You can recover that valuable time
Que perdiste de tras de aquella
That you wasted after that one
Que no puede brindarte un sincero amor
That cannot offer you a sincere love
Dime qué esperas de alguien que un lindo hogar derrumbó
Tell me what do you expect from someone who destroyed a beautiful home
Tienes razón en todo lo que dices
You're right about everything you say
Y no lo que me pasa, no lo entiendo
And I don't know what's wrong with me, I don't understand it
Hice una aventura y ve lo que me está sucediendo
I had an affair and look what's happening to me
Dios, quita esta locura de mi vida, que termine
God, take this madness out of my life, let it end
Es una fuerza extraña la que me lleva a hacer esto
It's a strange force that leads me to do this
Quiero volver a casa, amigo, pero es muy difícil
I want to go home, friend, but it's very difficult
Me duele tanto ver a esa buena mujer
It hurts me so much to see that good woman
Que me supo querer con muy buena intención
Who knew how to love me with very good intentions
Dios mío, perdóname y aparta esta mujer
My God, forgive me and take this woman away
Dios mío, devuélveme pa' mi esposa el amor
My God, give me back the love for my wife
Así se habla, amigo
That's the way to talk, friend
Amigo, no te dejes robar la felicidad de tu lindo hogar
Friend, don't let the happiness of your beautiful home be stolen
De un amor, de un amor, de un amor callejero
By a love, a love, a street love
De un amor no sincero
By a love that is not sincere
De un amor mentiroso y pasajero que se va con el primero
By a lying and fleeting love that goes with the first one
Y de un amor, de un amor, de un amor callejero
And by a love, a love, a street love
De un amor no sincero
By a love that is not sincere
De un amor mentiroso y pasajero que se va con el primero
By a lying and fleeting love that goes with the first one





Writer(s): Omar Antonio Geles Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.