Paroles et traduction Los Diablitos - La Codicia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieran,
amigos
parranderos
If
you
only
knew,
my
partying
friends,
Se
ha
casado
mi
amada
con
un
viejo
My
beloved
married
an
old
man,
Y
estoy
muy
triste
y
estoy
muy
triste
And
I'm
so
sad,
and
I'm
so
sad.
Hoy
voy
a
tomar
hasta
fundirme
Today
I'm
going
to
drink
until
I
fade
away,
Porque
quiero
olvidar
que
el
mundo
existe
Because
I
want
to
forget
that
the
world
exists,
Porque
quiero
olvidarme
de
mi
vida
Because
I
want
to
forget
about
my
life.
No
sé
por
qué
mi
vieja
por
pedirme
I
don't
know
why
my
old
lady,
upon
asking
me,
Decía
que
en
la
vida
sufre
el
más
humilde
Used
to
say
that
in
life,
the
humblest
suffers,
Al
que
fin
es
culpable
de
su
indigna
He
who
in
the
end
is
guilty
of
his
indignity.
Y
yo
llegué
hasta
la
iglesia
a
impedir
el
casamiento
And
I
even
went
to
the
church
to
stop
the
wedding,
Pero
al
final
que
el
suegro
me
dijo
no,
no
es
molestia
But
in
the
end,
the
father-in-law
told
me,
"No,
it's
not
a
bother,
Que
no
tienes
dinero,
mientras
que
el
viejo
lo
presta
That
you
have
no
money,
while
the
old
man
lends
it.
Vete,
mi
pobre
yerno,
que
mi
yerno
rico
espera
Go
away,
my
poor
son-in-law,
my
rich
son-in-law
awaits."
Vete,
mi
pobre
yerno,
que
mi
yerno
rico
espera
Go
away,
my
poor
son-in-law,
my
rich
son-in-law
awaits."
Es
tan
grande
mi
dolor
que
reniego
de
la
vida
My
pain
is
so
great
that
I
curse
life,
Es
tan
grande
mi
dolor
que
reniego
de
la
vida
My
pain
is
so
great
that
I
curse
life,
Por
esa
plata
bendita,
mi
gran
amor
me
dejó
For
that
blessed
money,
my
great
love
left
me,
Por
esa
plata
bendita,
mi
gran
amor
me
dejó
For
that
blessed
money,
my
great
love
left
me,
Yo
quisiera
gritar
al
mundo
entero
I
would
like
to
shout
to
the
whole
world,
Secreto'
de
la
esposa
de
ese
viejo
The
secret
of
that
old
man's
wife,
Pa'
que
le
duela,
pa'
que
le
duela
So
that
it
hurts
him,
so
that
it
hurts
him.
Ella
debió
fingir
que
estaba
enferma
She
should
have
pretended
to
be
sick,
Si
en
verdad
no
quería
hacerse
estrella
If
she
really
didn't
want
to
become
a
star,
Y
fuera
para
mí
toda
la
vida
And
be
mine
for
all
of
life.
No
sé
qué
le
pasó
a
mi
morena
I
don't
know
what
happened
to
my
brunette,
De
pronto
se
enfermó
por
la
moneda
Suddenly
she
fell
ill
for
money,
Y
cambió
de
opinión
por
la
codicia
And
changed
her
mind
out
of
greed.
Y
yo
muero
por
tenerla,
por
sentirla
aquí
en
mi
pecho
And
I'm
dying
to
have
her,
to
feel
her
here
in
my
chest,
Y
que
lleve
por
dentro
la
alegría
de
nochebuena
And
for
her
to
carry
within
the
joy
of
Christmas
Eve.
Si
él
tiene
su
dinero,
pues
yo
tengo
juventud
If
he
has
his
money,
well
I
have
youth,
Pa'
que
le
sirve
al
viejo,
si
él
necesita
inquietud
What
good
is
it
to
the
old
man,
if
he
needs
restlessness?
Pa'
que
le
sirve
al
viejo,
si
él
necesita
quietud
What
good
is
it
to
the
old
man,
if
he
needs
peace
and
quiet?
Es
tan
grande
mi
dolor
que
reniego
de
la
vida
My
pain
is
so
great
that
I
curse
life,
Es
tan
grande
mi
dolor
que
reniego
de
la
vida
My
pain
is
so
great
that
I
curse
life,
Por
esa
plata
bendita,
mi
gran
amor
me
dejó
For
that
blessed
money,
my
great
love
left
me,
Por
esa
plata
bendita,
mi
gran
amor
me
dejó
For
that
blessed
money,
my
great
love
left
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.