Los Diablitos - La Codicia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Diablitos - La Codicia




La Codicia
Greed
Si supieran, amigos parranderos
If you only knew, my partying friends,
Se ha casado mi amada con un viejo
My beloved married an old man,
Y estoy muy triste y estoy muy triste
And I'm so sad, and I'm so sad.
Hoy voy a tomar hasta fundirme
Today I'm going to drink until I fade away,
Porque quiero olvidar que el mundo existe
Because I want to forget that the world exists,
Porque quiero olvidarme de mi vida
Because I want to forget about my life.
No por qué mi vieja por pedirme
I don't know why my old lady, upon asking me,
Decía que en la vida sufre el más humilde
Used to say that in life, the humblest suffers,
Al que fin es culpable de su indigna
He who in the end is guilty of his indignity.
Y yo llegué hasta la iglesia a impedir el casamiento
And I even went to the church to stop the wedding,
Pero al final que el suegro me dijo no, no es molestia
But in the end, the father-in-law told me, "No, it's not a bother,
Que no tienes dinero, mientras que el viejo lo presta
That you have no money, while the old man lends it.
Vete, mi pobre yerno, que mi yerno rico espera
Go away, my poor son-in-law, my rich son-in-law awaits."
Vete, mi pobre yerno, que mi yerno rico espera
Go away, my poor son-in-law, my rich son-in-law awaits."
Es tan grande mi dolor que reniego de la vida
My pain is so great that I curse life,
Es tan grande mi dolor que reniego de la vida
My pain is so great that I curse life,
Por esa plata bendita, mi gran amor me dejó
For that blessed money, my great love left me,
Por esa plata bendita, mi gran amor me dejó
For that blessed money, my great love left me,
Yo quisiera gritar al mundo entero
I would like to shout to the whole world,
Secreto' de la esposa de ese viejo
The secret of that old man's wife,
Pa' que le duela, pa' que le duela
So that it hurts him, so that it hurts him.
Ella debió fingir que estaba enferma
She should have pretended to be sick,
Si en verdad no quería hacerse estrella
If she really didn't want to become a star,
Y fuera para toda la vida
And be mine for all of life.
No qué le pasó a mi morena
I don't know what happened to my brunette,
De pronto se enfermó por la moneda
Suddenly she fell ill for money,
Y cambió de opinión por la codicia
And changed her mind out of greed.
Y yo muero por tenerla, por sentirla aquí en mi pecho
And I'm dying to have her, to feel her here in my chest,
Y que lleve por dentro la alegría de nochebuena
And for her to carry within the joy of Christmas Eve.
Si él tiene su dinero, pues yo tengo juventud
If he has his money, well I have youth,
Pa' que le sirve al viejo, si él necesita inquietud
What good is it to the old man, if he needs restlessness?
Pa' que le sirve al viejo, si él necesita quietud
What good is it to the old man, if he needs peace and quiet?
Es tan grande mi dolor que reniego de la vida
My pain is so great that I curse life,
Es tan grande mi dolor que reniego de la vida
My pain is so great that I curse life,
Por esa plata bendita, mi gran amor me dejó
For that blessed money, my great love left me,
Por esa plata bendita, mi gran amor me dejó
For that blessed money, my great love left me,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.