Los Diablitos - Me Hiciste Creer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Diablitos - Me Hiciste Creer




Me Hiciste Creer
Me Hiciste Creer
Un desierto que por enamorado se creía primavera
Desert, mistaken for spring because it's infatuated
Un sol herido muriendo en la montaña se creía luna llena
Injured sun dying on the mountain, thought it was a full moon
Yo no sé, ¿cómo pude creer que yo era tu vida?
I don't know, how could I believe that I was your life?
Sí, otras calles caminas, hoy
Yes, you walk other streets today, now I know
Y eso me lastima
And that hurts me
Yo robaba los rayos del sol
I stole the rays of the sun
Las nubes más altas
The highest clouds
Por llevarte nada me falto
I lacked nothing to take you with me
Ni todo me alcanza
Not even everything is enough for me
Y yo siempre busqué en tu mirada
And I always looked for it in your eyes
Porque yo tenía el alma sufrida
Because my soul was in pain
Cuando quise escuchar mi guitarra
When I wanted to hear my guitar
Ya yo tenía las manos heridas
My hands were already injured
No
No
No deben con jugar las almas
They should not trifle with souls
Hacernos creer que nos aman
Making us believe that they love us
Si nunca han sentido cariño
If they have never felt affection
No deben cortarnos las alas
They should not clip our wings
Porque la verdad
Because the truth is
Me hiciste creer que tu vida era yo
You made me believe that your life was me
Me hiciste creer que había luna sin sol
You made me believe that there was a moon without a sun
Me hiciste creer que tu mundo era yo
You made me believe that your world was me
Pero la verdad
But the truth is
No fui
I was not
Para Chucho Leyva
For Chucho Leyva
Toño Siluaga
Toño Siluaga
Y Carlos Mario Montoya
And Carlos Mario Montoya
Salúdeme a la reina
Give my regards to the queen
Daisy Hernández, el futuro
Daisy Hernández, the future
Y en el banjo, Aido Cuellar y Fernandito Gómez
And on the banjo, Aido Cuellar and Fernandito Gómez
Es mi día
It's my day
Que no quiere morirse
That does not want to die
Pero llega la tarde
But the afternoon comes
Ahí ves mi noche, que ya presiente el día y no quiere marcharse
There you see my night, which already senses the day and does not want to leave
Yo no cómo puedes mirar
I don't know how you can watch
Mi ilusión tan queda
My illusion so quiet
Que al abismo me veas caminar
That you see me walk towards the abyss
Y no me detengas
And you do not stop me
Mis tristezas terminan feliz
My sadness ends happily
No tengo palabras
I have no words
¿Cómo vas a dejarme morir?
How are you going to let me die?
También tienes alma
You also have a soul
Yo creí que la luna era blanca
I thought the moon was white
Y que el sol alumbraba los días
And that the sun lit up the days
Me hizo creer que el verde era esperanza
You made me believe that green was hope
No es así porque todo es mentira
It is not so because everything is a lie
No
No
No deben jugar las almas
They should not trifle with souls
Hacernos creer que nos aman
Making us believe that they love us
Si nunca han sentido cariño
If they have never felt affection
No deben cortarnos las alas
They should not clip our wings
Porque la verdad
Because the truth is
Me hiciste creer que tu vida era yo
You made me believe that your life was me
Me hiciste creer que había luna sin sol
You made me believe that there was a moon without a sun
Me hiciste creer que tu mundo era yo
You made me believe that your world was me
Pero la verdad
But the truth is
Me hiciste creer que tu vida era yo
You made me believe that your life was me
Me hiciste creer que había luna sin sol
You made me believe that there was a moon without a sun
Me hiciste creer que tu mundo era yo
You made me believe that your world was me
Pero la verdad
But the truth is
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh
Pero la verdad
But the truth is
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh





Writer(s): Amilcar Calderon Cujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.