Paroles et traduction Los Diablitos - Me Tiraste Al Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tiraste Al Mar
You Threw Me into the Sea
Que
soy
un
vagabundo
dijeron
pa′
que
me
dejaras
They
said
I
was
a
vagabond,
so
you
would
leave
me
Él
no
puede
ofrecerte
nada,
él
no
tiene
nada
He
can't
offer
you
anything,
he
has
nothing
Hiciste
caso
a
esas
palabras,
fueron
más
fuertes
sus
espinas
You
listened
to
those
words,
their
thorns
were
stronger
Pude
comprender
tu
silencio,
sabía
que
tú
me
querías
I
could
understand
your
silence,
I
knew
you
loved
me
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
And
it
was
you,
who
without
caring,
threw
me
into
the
sea
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
And
you
never
asked
if
I
knew
how
to
swim
Y
solo,
naufragando,
pude
continuar
And
alone,
shipwrecked,
I
was
able
to
continue
Pidiendo
un
salvavida
que
venga
a
buscar
Asking
for
a
lifebuoy
to
come
and
search
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
For
a
man
who
is
dying
for
no
reason
Que
su
único
pecado
fue
brindar
amor
Whose
only
sin
was
to
offer
love
Que
su
único
tesoro
fue
su
corazón
Whose
only
treasure
was
his
heart
Nunca
tuve
fortuna,
sólo
mi
nobleza
I
never
had
fortune,
only
my
nobility
Nunca
tuve
la
suerte
de
tener
riquezas
I
never
had
the
luck
of
having
riches
Sólo
mis
virtudes
que
me
hicieron
fuerte
Only
my
virtues
that
made
me
strong
Sólo
ese
cariño
grande
hacia
la
gente
Only
that
great
affection
towards
people
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
And
it
was
you,
who
without
caring,
threw
me
into
the
sea
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
And
you
never
asked
if
I
knew
how
to
swim
Y
solo,
naufragando,
pude
continuar
And
alone,
shipwrecked,
I
was
able
to
continue
Pidiendo
un
salvavida
que
venga
a
buscar
Asking
for
a
lifebuoy
to
come
and
search
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
For
a
man
who
is
dying
for
no
reason
Que
su
único
pecado
fue
brindar
amor
Whose
only
sin
was
to
offer
love
Que
su
único
tesoro
fue
su
corazón
Whose
only
treasure
was
his
heart
Un
gran
corazón
A
big
heart
La
vida
gira
y
tiene
cambios
que
uno
no
esperaba
Life
turns
and
has
changes
that
one
did
not
expect
En
otra
escena
te
he
encontrado
y
el
guion
es
distinto
In
another
scene
I
have
found
you
and
the
script
is
different
Ahora
sí
miras
de
frente,
ahora
sí
puedes
hablarme
Now
you
look
straight
ahead,
now
you
can
talk
to
me
Insinuando
que
te
equivocaste
Insinuating
that
you
were
wrong
Yo
no
quiero
escucharte,
vete
I
don't
want
to
listen
to
you,
go
away
Y
dile
a
quien
te
aconsejó
que
gracias
porque
interrumpió
And
tell
the
one
who
advised
you,
thank
you
because
they
interrupted
La
dicha
de
este
vago
que
creía
en
amor
The
happiness
of
this
vagabond
who
believed
in
love
Ellos
no
se
imaginan
lo
que
yo
te
amé
They
can't
imagine
how
much
I
loved
you
Ellos
no
se
imaginan
lo
que
te
adoré
They
can't
imagine
how
much
I
adored
you
Y
diles
que
en
mi
mente
no
existe
el
rencor
And
tell
them
that
in
my
mind
there
is
no
resentment
Que
gracias
al
destino
encontré
a
otro
amor
That
thanks
to
destiny
I
found
another
love
El
que
cambió
mi
suerte
sin
dar
condición
The
one
that
changed
my
luck
without
giving
condition
Nunca
tuve
fortuna,
sólo
mi
nobleza
I
never
had
fortune,
only
my
nobility
Nunca
tuve
la
suerte
de
tener
riquezas
I
never
had
the
luck
of
having
riches
Sólo
mis
virtudes
que
me
hicieron
fuerte
Only
my
virtues
that
made
me
strong
Sólo
ese
cariño
grande
hacia
la
gente
Only
that
great
affection
towards
people
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
And
it
was
you,
who
without
caring,
threw
me
into
the
sea
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
And
you
never
asked
if
I
knew
how
to
swim
Y
solo,
naufragando,
pude
continuar
And
alone,
shipwrecked,
I
was
able
to
continue
Pidiendo
un
salvavida
que
venga
a
buscar
Asking
for
a
lifebuoy
to
come
and
search
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
For
a
man
who
is
dying
for
no
reason
Que
su
único
pecado
fue
brindar
amor
Whose
only
sin
was
to
offer
love
Que
su
único
tesoro
fue
su
corazón
Whose
only
treasure
was
his
heart
Y
fuiste
tú,
la
que
sin
importarte
me
tiraste
al
mar
And
it
was
you,
who
without
caring,
threw
me
into
the
sea
Y
jamás
preguntaste
si
sabía
nadar
And
you
never
asked
if
I
knew
how
to
swim
Y
solo,
naufragando,
pude
continuar
And
alone,
shipwrecked,
I
was
able
to
continue
Pidiendo
un
salvavida
que
venga
a
buscar
Asking
for
a
lifebuoy
to
come
and
search
A
un
hombre
que
se
muere
sin
tener
razón
For
a
man
who
is
dying
for
no
reason
Que
su
único
pecado
fue
brindar
amor...
Whose
only
sin
was
to
offer
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carrascal Carrascal Enrique Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.