Los Diablos - Manda Christmas - traduction des paroles en allemand

Manda Christmas - Los Diablostraduction en allemand




Manda Christmas
Schick mir Weihnachtsgrüße!
Unos consejos, palabras de amor, unas lágrimas,
Ein paar Ratschläge, Liebesworte, ein paar Tränen,
Todos tenemos momento y razón, para recordar,
Wir alle haben Momente und Gründe, uns zu erinnern,
El tiempo destruirá los sueños de cristal.
Die Zeit wird die gläsernen Träume zerstören.
Manda christmas, los espero, su voz
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo, con el último adios,
Verlor sich mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero,
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie,
Su voz se fue perdiendo,
Ihre Stimme verlor sich,
Cuando el tren ya se marchó.
Als der Zug schon abgefahren war.
Una sonrisa que quiere ocultar la nostalgia,
Ein Lächeln, das die Nostalgie verbergen will,
Dias que fueron y nunca se irán,
Tage, die vergangen sind und doch nie gehen,
No se vuelve atrás, su mundo quiso hallar,
Man kehrt nicht zurück, sie wollte ihre Welt finden,
Y no la olvidar.
Und ich kann sie nicht vergessen.
Manda christmas, los espero, su voz
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo con el último adios,
Verlor sich mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero,
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie,
Su voz se fue perdiendo,
Ihre Stimme verlor sich,
Con el último adios
Mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero, su voz
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo cuando el trén ya se marchó
Verlor sich, als der Zug schon abgefahren war
Todos tenemos momento y razón, para recordar
Wir alle haben Momente und Gründe, uns zu erinnern,
Yo sigo siendo tan fiel a su amor, ella, ¿Quién sabrá?
Ich bin ihrer Liebe treu geblieben, sie, wer weiß?
El tiempo destruirá, los sueños de cristal.
Die Zeit wird die gläsernen Träume zerstören.
"Manda christmas, los espero, su voz
"Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo, con el último adios,
Verlor sich, mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero,
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie,
Su voz se fue perdiendo,
Ihre Stimme verlor sich,
Cuando el tren ya se marchó." (Bis 2)
Als der Zug schon abgefahren war." (2x)
Manda christmas, los espero, su voz
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo, con el último adios,
Verlor sich, mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero,
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie,
Su voz se fue perdiendo,
Ihre Stimme verlor sich,
Con el último adios
Mit dem letzten Lebewohl
Manda christmas, los espero, su voz
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie, ihre Stimme
Se fue perdiendo, con el último adios,
Verlor sich, mit dem letzten Lebewohl,
Manda christmas, los espero,
Schick mir Weihnachtsgrüße! Ich erwarte sie,
Su voz se fue perdiendo,
Ihre Stimme verlor sich,
Cuando el tren ya se marchó
Als der Zug schon abgefahren war





Writer(s): Bangalter Daniel, Jaen Blanco Amado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.