Los Dinámicos del Norte - Sierra De Badiraguato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Dinámicos del Norte - Sierra De Badiraguato




Sierra De Badiraguato
Badiraguato Mountain Range
Sierra de Badiraguato
Badiraguato Mountain Range
Te llevo en el Corazón,
You are in my Heart,
Eres tierra de valientes
You are land of the brave
Es muy grande tu región,
Your region is very large,
Los Dinámicos del norte
The Dynamic North
Te cantan esta canción...
Sings this song for you...
En Santiago y en Bamopa
In Santiago and in Bamopa
Lindas sus mujeres son,
Their women are beautiful,
Y en sus tierras producen
And in their lands they produce
Calidad de exportación,
Export quality,
En gran variedad de frutas
In a great variety of fruits
Y tambien lima y limón...
And also lime and lemon...
Son Soyatita y Huixiopa
Soyatita and Huixiopa are
Sus paisajes un primor,
Their landscapes are beautiful,
Y es su gente ranchera
And its people are ranch people
Todita gente de honor,
All people of honor,
Alli se compra y se vende
There you can buy and sell
De lo fino lo mejor...
The best of the finest...
Revolcadero es La Palma
Revolcadero is La Palma
Tunalicito El Limón,
Tunalicito El Limón,
Es cuna de grandes hombres
It is the cradle of great men
No tiene comparación,
It has no comparison,
Pues con las siembras sostienen
Because with their plantations they sustain
A toda la población...
The entire population...
De esos cerros de Huixiopa
From those hills of Huixiopa
El triste y el pelón,
The sad and the hairless,
Donde se da la sorría
Where sorghum is found
Y la solfia de a montón,
And the fescue in abundance,
Ahi que rechulos paisajes
Those beautiful landscapes
Se divisan de mi avión...
Can be seen from my plane...
Con sus cuernos y sus rifles
With their horns and their rifles
Cuidan su cultivación,
They care for their cultivation,
Y solo trocas del año
And only change trucks every year
Para su transportación,
For their transportation,
Hacía pistas clandestinas
Towards clandestine runways
Cargan avión tras avión...
They load plane after plane...
Al llegar a Culiacán
Upon arriving in Culiacán
Paseando en su malecón,
Walking along its boardwalk,
En mi flamante Cheyenne
In my brand-new Cheyenne
Y mujeres de a montón,
And plenty of women,
Con 6 hombres de resguardo
With 6 men as guards
Esa es una bendición...
That is a blessing...
Ya me despido muchachos
I'll take my leave now boys
Me alejo de la región,
I'm leaving the region,
Pues llevare el cargamento
Because I will take the shipment
A la vecina nación,
To the neighboring nation,
Y llegando a California
And upon arriving in California
Mando un saludo al Limón...
I'll send a greeting to El Limón...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.