Los Dos Carnales - El Estrés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Dos Carnales - El Estrés




El Estrés
Stress
Mis amigos, en esta noche
My friends, on this night
Completamente en vivo
Totally live
Hoy, acompañado de saxofón y tololoche
Today, accompanied by saxophone and tololoche
Las nuevas voces del corrido
The new voices of the corrido
Los Dos Carnales te entregan la siguiente melodía
Los Dos Carnales deliver the following melody
Lleva por nombre y se llama, se llama "El Estrés"
By name and called, called "El Estrés"
¡Y arriba San Pedro, Coahuila, señores!
And up in San Pedro, Coahuila, gentlemen!
¡Ay, ay, ay!
Ah, ah, ah!
En esta noche me quito el estrés
On this night I get rid of stress
Ando contento
I'm happy
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
We'll celebrate because things turned out the way I wanted
Yo no me quejo
I don't complain
Ni cuando pierdo
Not even when I lose
Porque la vida pa es un juego
Because to me, life is a game
Me gusta vivir lo bueno
I like to live the good life
Allá en el rancho me han de acompañar
Back at the ranch friends will accompany me
Buenos amigos
Good friends
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
Chosen ones, and I can count them on the fingers of one hand
No me descuido
I don't get careless
Cuido el camino
I keep a sharp eye out
Y pa'l trabajo no me echo pa atrás
And for work I don't back down
Ante todo, la humildad
Humility above all
En los lomos de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that stay in my mind
En el aire a veces me ven volando
In the air they sometimes see me flying
Avioneta Cessna no me deja abajo
Cessna plane doesn't leave me behind
Mi pasado fue discreto
My past was discrete
No me avergüenza decir de dónde vengo
I'm not ashamed to say where I come from
Con un whisky recuerdo los viejos tiempos
With a whiskey I remember the old times
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
My nickname and my name are kept to myself
Soy nacido allá en el pueblo
Born over there in the town
En San Pedrito, viejones
In San Pedrito, old fellas
¡Jah-jay!
Yay!
Y puro AfinArte Music
And pure AfinArte Music
Compadre
Buddy
Suénele el saxofón
Play the saxophone
Trujón
Trujón
Compa Auret
Buddy Auret
Ropa de marca, y no es por presumir
Brand clothing, and it's not to brag
Hay ocasiones
There are times
Que con guaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
When I like to dress in huarache boots and hat
Y un buen caballo
And a good horse
Bien ensillado
Well saddled
Acompañado de una gran mujer
Accompanied by a great woman
Es mi gusto y mi placer
It's my pleasure and happiness
Ya platiqué, pónganse a criticar
I've talked too much already, go ahead criticize
que hay envidias
I know there is envy
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, ¿qué yo?
But they forget that I could offer help, what do I know?
No me da miedo
I'm not afraid
Todo es un riesgo
Everything is a risk
Y entre menos palabras, mejor
And with fewer words, the better
El tiempo se terminó
Time's up
En los lomos de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that stay in my mind
En el aire a veces me ven volando
In the air they sometimes see me flying
Avioneta Cessna no me deja abajo
Cessna plane doesn't leave me behind
Mi pasado fue discreto
My past was discrete
No me avergüenza decir de donde vengo
I’m not ashamed to say where I come from
Con un whisky recuerdo los viejos tiempos
With a whiskey I remember the old times
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
My nickname and my name are kept to myself
Soy nacido allá en el pueblo
Born over there in the town
Y arriba San Pedro, Coahuila
And up in San Pedro, Coahuila
Ánimo, viejones
Cheer up, old fellas
Ánimo, compa
Cheer up, buddy





Writer(s): Jose Gomez Castel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.