Paroles et traduction Los Dos Carnales - Regalo de Reyes
Regalo de Reyes
Рождественский подарок
Ya
va
llegando
diciembre
y
sus
posadas
Вот
и
снова
декабрь,
снова
шумные
вечеринки
Se
va
acercando
ya
también
la
Navidad
Уже
совсем
близко
Рождество
El
Año
Nuevo
me
traerá
nuevas
tristezas
Новый
год
принесет
ещё
больше
печали
Y
por
tu
ausencia
lloraré
mi
soledad
И
в
одиночестве
своём
буду
оплакивать
твоё
отсутствие
Si
tú
te
encuentras
brindando
en
tu
alegría
Если
ты
сейчас
веселишься
и
поднимаешь
тост
Algún
recuerdo
de
mi
amor
te
llegara
Может,
до
тебя
долетит
частичка
моей
любви
Tal
vez
evoques
el
calor
de
mis
caricias
Вспомни,
как
нежно
я
тебя
ласкал
Y
con
tu
copa
al
terminar
me
olvidaras
И,
осушив
бокал,
быстро
выбросишь
меня
из
головы
Si
con
los
meses
y
los
años
tú
no
vuelves
Если
с
каждым
месяцем,
с
каждым
годом
ты
не
вернешься
Y
si
una
gracia
el
cielo
a
mí
me
puede
dar
И
если
небо
дарует
мне
милость
Le
pediré
como
regalo
un
Día
de
Reyes
На
праздник
Святых
Королей
я
попрошу
у
него
подарок
Besar
tus
labios
y
estrecharte
junto
a
mí
Снова
поцеловать
тебя
и
крепко
обнять
Y
si
cansada
de
la
vida
a
mí
regresas
И
если
ты
устанешь
от
жизни
и
вернёшься
ко
мне
Y
si
el
destino
no
te
da
felicidad
Если
судьба
не
подарит
тебе
счастья
Habrá
una
cruz
en
el
final
de
tu
camino
В
конце
пути
тебя
ждёт
большой
крест
Serán
mis
brazos
que
por
ti
esperando
están
Мои
объятия,
которые
всегда
ждут
тебя
Si
con
los
meses
y
los
años
tú
no
vuelves
Если
с
каждым
месяцем,
с
каждым
годом
ты
не
вернешься
Y
si
una
gracia
el
cielo
a
mí
me
puede
dar
И
если
небо
дарует
мне
милость
Le
pediré
como
regalo
un
Día
de
Reyes
На
праздник
Святых
Королей
я
попрошу
у
него
подарок
Besar
tus
labios
y
estrecharte
junto
a
mí
Снова
поцеловать
тебя
и
крепко
обнять
Y
si
cansada
de
la
vida
a
mí
regresas
И
если
ты
устанешь
от
жизни
и
вернёшься
ко
мне
Y
si
el
destino
no
te
da
felicidad
Если
судьба
не
подарит
тебе
счастья
Habrá
una
cruz
en
el
final
de
tu
camino
В
конце
пути
тебя
ждёт
большой
крест
Serán
mis
brazos
que
por
ti
esperando
están
Мои
объятия,
которые
всегда
ждут
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Lama Portillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.