Los Dos Carnales - Rodolfo El Reno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Dos Carnales - Rodolfo El Reno




Rodolfo El Reno
Рудольф, олененок
Esta melodia
Эта мелодия
Un regalo especial para todos los niños,
особенный подарок для всех детей,
Se llama Rodolfo el reno
называется "Рудольф, олененок".
¡Feliz navidad!
Счастливого Рождества, милая!
Era Rodolfo un reno, que tenía la nariz
Был Рудольф, олененок, у которого был нос
Roja como un tomate y de brillo singular
красный, как помидор, и необычайно яркий.
Todos sus compañeros se reían sin parar
Все его товарищи без остановки смеялись,
Y nuestro buen amigo, no paraba de llorar
а наш добрый друг не переставал плакать.
Pero Navidad llegó y Santa Claus bajó
Но вот пришло Рождество, и Санта Клаус спустился,
Y a Rodolfo lo eligió por su singular nariz
и выбрал Рудольфа за его необычный нос.
Tirando del trineo, fue Rodolfo sensación
Везя сани, Рудольф стал сенсацией,
Y desde aquel momento, toda burla se acabó
и с того момента все насмешки прекратились.
Era Rodolfo un reno, que tenía la nariz
Был Рудольф, олененок, у которого был нос
Roja como un tomate y de brillo singular
красный, как помидор, и необычайно яркий.
Todos sus compañeros se reían sin parar
Все его товарищи без остановки смеялись,
Y nuestro buen amigo, no paraba de llorar
а наш добрый друг не переставал плакать.
Pero Navidad llegó y Santa Claus bajó
Но вот пришло Рождество, и Санта Клаус спустился,
Y a Rodolfo lo eligió por su singular nariz
и выбрал Рудольфа за его необычный нос.
Tirando del trineo, fue Rodolfo sensación
Везя сани, Рудольф стал сенсацией,
Y desde aquel momento, toda burla se acabó
и с того момента все насмешки прекратились.
Pero Navidad llegó y Santa Claus bajó
Но вот пришло Рождество, и Санта Клаус спустился,
Y a Rodolfo lo eligió por su singular nariz
и выбрал Рудольфа за его необычный нос.
Tirando del trineo, fue Rodolfo sensación
Везя сани, Рудольф стал сенсацией,
Y desde aquel momento, toda burla se acabó
и с того момента все насмешки прекратились.
Toda burla se acabó
Все насмешки прекратились.
Toda burla se acabó
Все насмешки прекратились.





Writer(s): John D Marks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.