Paroles et traduction El Fantasma feat. Los Dos Carnales - El Fue Arturo - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fue Arturo - En Vivo
Arturo Was - Live
Sergio
Vega,
Los
Cadetes
y
Cachorros
acapella
Sergio
Vega,
Los
Cadetes,
and
Cachorros
acapella
Se
escuchaba
si
andaba
contento
Arturo,
el
día
que
sea
You
could
hear
it
if
Arturo
was
happy,
the
day
he
is
Cuernavaca,
México
o
en
Acapulco
se
paseaba
Cuernavaca,
Mexico,
or
Acapulco,
where
he
strolled
Licenciado,
botas
blancas
su
ayudante,
él
era
El
Barbas
Lawyer,
white
boots,
his
assistant,
he
was
El
Barbas
Sierra,
puertos,
valles
o
ciudades
trabajaba
Mountains,
ports,
valleys,
or
cities,
he
worked
Como
el
señor
de
los
mares
fue
nombrado
por
los
barcos
que
llegaban
Like
the
Lord
of
the
Seas,
he
was
named
by
the
ships
that
arrived
Por
el
agua,
por
la
tierra
o
por
el
aire
coronaba
By
water,
by
land,
or
by
air,
he
reigned
supreme
Desde
abajo
traía
un
polvo
colombiano,
fue
de
a
kilo
a
toneladas
From
below,
he
brought
a
kilo
of
Colombian
powder,
which
became
tons
Bondadoso
y
si
por
alguien
daba
todo
Kind-hearted,
and
if
he
gave
it
all
for
someone
Su
familia,
por
su
sangre
puso
el
pecho
y
no
le
importó
dar
la
vida
His
family,
for
his
blood,
put
their
chests
out
and
didn't
mind
giving
their
lives
No
toleró
las
traiciones,
siempre
defendió
lo
justo
He
didn't
tolerate
betrayal,
he
always
defended
what
was
right
Solo
vine
a
contarles
un
poco
más
del
hombre,
él
fue,
Arturo
I
only
came
to
tell
you
a
little
more
about
the
man,
he
was
Arturo
Y
échele,
Dos
Carnales
And
let's
go
Dos
Carnales
Ahí
nomás
como
Fantasma,
ay,
ay
Just
like
Fantasma,
yeah,
yeah
Con
todo
respeto,
ánimo
With
respect,
keep
it
up
En
aviones,
boludos,
carros
de
lujo
y
caravanas
In
planes,
helicopters,
luxury
cars,
and
caravans
El
menor
de
los
hermanos
ya
lo
esperaba,
ahí
en
La
Palma
The
youngest
of
the
brothers
was
already
waiting
for
him,
there
in
La
Palma
Pistas,
ranchos,
calles
de
terracería
recorría
Runways,
ranches,
dirt
roads,
he
traveled
Este
sí
sabía
para
qué
era
el
dinero,
por
eso
lo
repartía
This
one
knew
what
the
money
was
for,
that's
why
he
shared
it
El
Recodo,
Juan
Gabriel,
Joan
Sebastián
en
su
sala
El
Recodo,
Juan
Gabriel,
Joan
Sebastian,
in
his
living
room
De
etiqueta
era
el
traje
y
un
calzado
marca
Mauri
él
pisaba
A
suit
and
tie
was
his
attire,
and
he
wore
Mauri
brand
shoes
Extranjeras,
damas
de
televisoras
y
modelos
de
revista
Foreigners,
TV
personalities,
and
magazine
models
Los
artistas
y
los
grandes
personajes,
pa'
saludarlo
hacían
filas
Artists
and
celebrities,
lined
up
to
greet
him
Bondadoso
y
si
por
alguien
daba
todo
Kind-hearted,
and
if
he
gave
it
all
for
someone
Su
familia
por
su
sangre
puso
el
pecho
y
no
le
importó
dar
la
vida
His
family,
for
his
blood,
put
their
chests
out
and
didn't
mind
giving
their
lives
No
toleró
las
traiciones,
siempre
defendió
lo
justo
He
didn't
tolerate
betrayal,
he
always
defended
what
was
right
Solo
vine
a
contarles
un
poco
más
del
hombre,
él
fue,
Arturo
I
only
came
to
tell
you
a
little
more
about
the
man,
he
was
Arturo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Avilez, Jesus Jimenez Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.