Los Dos Carnales - 30 de Enero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Dos Carnales - 30 de Enero




30 de Enero
January 30
Como poder olvidar Los viejones con valentía
How can we forget The old men with courage
Y por ese enfrentamiento Donde Lamberto moría
And because of that confrontation Where Lamberto died
No descansaron los cuernos Nomás pasaron dos días
The horns did not rest Only two days passed
Las épocas de la mafia De la mafia muy antigüa
The eras of the mafia Of the very old mafia
Iban tras de la carroza Ya descansaba Quintero
They went after the carriage Quintero was already resting
Esa clínica famosa Repleta de pistoleros
That famous clinic Full of gunmen
Cuidaban su primo hermano El día 28 le pusieron
They guarded their cousin On the 28th they put him
Varias ráfagas de cuerno
Several horn bursts
El diablo seguía despierto
The devil was still awake
Tenía buenas amistades Nomás por si fuera poco
He had good friends Just in case it was little
El Culichi de su gente Y el famoso Cochiloco
The Culichi of his people And the famous Cochiloco
En la capilla del carmen Una misa prepararon
In the chapel of Carmen They prepared a mass
Por purita mala suerte Varios rancheros armados
Just by bad luck Several armed ranchers
Los estaban esperando.
They were waiting for them.
Se agarraron a balazos Don Héctor quedó tirado
They got into a shootout Don Héctor was shot
Don enero mala suerte Desde que iban pal′ salado
Don January bad luck Since they were going to the salty place
Tenían buenas metralletas También era enamorado
They had good machine guns He was also in love
No habría muerto si los contras
He would not have died if the cons
No hubieran cambiado el carro
They would not have changed the car
Así pasan las tragedias Desde que eres aventado
That's how tragedies happen Since you're reckless
A estos hombres los hicieron
These men were made
Y el molde en corto quebraron
And they broke the mold in short
No se han visto otros valientes
There have not been other brave ones
Desde niño yo he escuchado
Since I was a child I have heard
Que la época de oro Fue del 80 para abajo
That the golden age was from 80 to down
Puente que va a Tierra Blanca En su Cheyenne recordado
Bridge that goes to Tierra Blanca In his remembered Cheyenne
De la mafia complemento Y de los hombres afamados
Complement of the mafia And of the famous men
Por ahí cuenta la leyenda Fue tío del pelo rizado
Legend tells there Was the uncle with curly hair
El del rancho de La Noria
From the La Noria ranch
Aquí se acaba la historia
This is where the story ends






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.