Los Dos Carnales - Mis Raíces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Dos Carnales - Mis Raíces




Mis Raíces
My Roots
Ando listo para trabajar
I'm ready to work
No tengo tiempo de enredarme
I don't have time to get tangled up
Menos andar con envidias
Let alone deal with envy
Si de frente me han de respetar
If they respect me to my face
Y por la espalda han de ladrar
And bark behind my back
Debo saber que así es la vida
I should know that's just how life is
Si nacimos entre chiva y vaca
If we were born between goats and cows
Para que se me alucinan
Why do they get all worked up about me?
Caballero en personalidad
A gentleman in personality
Porque así me enseñó mi apá
Because that's how my father taught me
Que no se me suba a la mente
Not to let it go to my head
De todas las cosas que dirás
Of all the things you'll say
Lo que sale de tu garganta
What comes out of your mouth
Se sostiene con los dientes
You have to stand by
Es por eso que no soy corriente
That's why I'm not common
No agraviando a los presentes
No offense to those present
Somos de sombrero a gusto ancho
We like to wear our hats wide
De huaraches y de rancho
With huaraches and a ranch
Humildemente es el cimiento
Humility is the foundation
Al tirante en calles empolvadas
To the suspenders in the dusty streets
Con toda la chavalada
With all the young people
Aterrados y contentos
Terrified and happy
Pero lo mejor de mis Raíces
But the best thing about my roots
Es que nunca me avergüenzo
Is that I'm never ashamed
(Y no se raje chavalada)
(And don't back down, young people)
(Puro Dos Carnales señores)
(It's all about Dos Carnales, folks)
Los jacales y caminos reales
The shacks and royal roads
Los canales y nogales
The canals and walnut trees
Fueron parte de mi libro
Were part of my book
No soy hombre de mucho pelear
I'm not a man of many fights
Pero pa′ poderme cuidar
But to look after myself
Para eso me cargo un fierrito
I carry a little piece of iron with me
El respeto es grande y buen amigo
Respect is great and a good friend
Y en caliente se lo digo
And I'll tell you this when I'm hot
Yo nunca me atraso
I'm never late
Somos hombres no payasos
We are men, not clowns
Verdaderos rancheros y con modales
Real ranchers with manners
Mis viejones muy bien me cuidaron
My old man took good care of me
Buena crianza me inculcaron
He taught me good manners
Mis respetos pa' mis padres
My respects to my parents
También me dijeron ponte trucha
They also told me to be careful
Si quieren hacerte males
If they want to do you harm
Vuela palomita que andas muy alineada
Fly little dove, you who are so well-behaved
Ve y platícale a toda la chavalada
Go and tell all the young people
El haber nacido en cuna humilde es parte de la enseñanza
Being born into a humble home is part of the learning
Nomás pa′ que se pongan la pila
Just so they get their act together
Los que niegan a su raza
Those who deny their race






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.