Paroles et traduction Los Dos de Nuevo León - El Papacito
Te
quise
tanto
que,
I
loved
you
so
much
Me
olvide
de
todo,
I
forgot
about
everything
Fui
un
tonto
al
intentar,
I
was
a
fool
to
try
Hacerte
a
mi
modo,
To
make
you
my
way
Se
que
me
equivoque,
I
know
I
was
wrong
Fuiste
de
mis
brazos,
You
were
out
of
my
arms
Dijiste
que
tu
vida,
You
said
that
your
life,
A
mi
lado
seria,
By
my
side
would
be,
El
peor
de
tus
fracasos.
The
worst
of
your
failures.
Te
quise
detener,
I
wanted
to
stop
you
Fue
demasiado
tarde,
It
was
too
late
Llore
y
dolió
tu
adiós,
I
cried,
and
it
hurt
to
say
goodbye,
Pero
logre
olvidarte,
But
I
managed
to
forget
you,
Hoy
buscas
el
amor,
Today
you
seek
the
love,
Que
tú
misma
mataste,
That
you
yourself
killed,
Quieres
que
te
perdone,
You
want
me
to
forgive
you,
Pero
ya
es
imposible,
But
now
it
is
impossible,
Pues
aprendí
a
odiarte.
Because
I
learned
to
hate
you.
No
se
que
tienes
I
do
not
know
what
you
have
En
la
cabeza,
al
pensar
In
your
head,
when
thinking
Que
voy
a
perdonar,
That
I
am
going
to
forgive
Los
destrozos,
The
damage,
Que
dejaste
en
mi
alma
That
you
left
in
my
soul
Que
fueron
difíciles
de
reparar,
That
were
difficult
to
repair,
Tantas
noches
que
pase
llorando
So
many
nights
I
spent
crying
Temblando
de
frió,
Trembling
with
cold,
Porque
te
extrañaba.
Because
I
missed
you.
Me
sorprende
I
am
surprised
Verte
suplicando
To
see
you
pleading
Donde
se
quedo
Where
did
it
go
Aquella
seguridad,
That
security,
Cuando
me
dijiste
me
voy
de
tu
lado
When
you
told
me
I
am
leaving
your
side,
No
vuelvo
jamás,
I
am
never
coming
back,
Porque
tan
solo
de
verte,
Because
just
seeing
you
Lastima
me
das.
Makes
me
feel
sorry
for
you.
Te
quise
detener,
I
wanted
to
stop
you
Fue
demasiado
tarde,
It
was
too
late
Llore
y
dolió
tu
adiós,
I
cried,
and
it
hurt
to
say
goodbye,
Pero
logre
olvidarte,
But
I
managed
to
forget
you,
Hoy
buscas
el
amor,
Today
you
seek
the
love,
Que
tú
misma
mataste,
That
you
yourself
killed,
Quieres
que
te
perdone,
You
want
me
to
forgive
you,
Pero
ya
es
imposible,
But
now
it
is
impossible,
Pues
aprendí
a
odiarte.
Because
I
learned
to
hate
you.
No
se
que
tienes
I
do
not
know
what
you
have
En
la
cabeza,
al
pensar
In
your
head,
when
thinking
Que
voy
a
perdonar,
That
I
am
going
to
forgive
Los
destrozos,
The
damage,
Que
dejaste
en
mi
alma
That
you
left
in
my
soul
Que
fueron
difíciles
de
reparar,
That
were
difficult
to
repair,
Tantas
noches
que
pase
llorando
So
many
nights
I
spent
crying
Temblando
de
frió,
Trembling
with
cold,
Porque
te
extrañaba.
Because
I
missed
you.
Me
sorprende
I
am
surprised
Verte
suplicando
To
see
you
pleading
Donde
se
quedo
Where
did
it
go
Aquella
seguridad,
That
security,
Cuando
me
dijiste
me
voy
de
tu
lado
When
you
told
me
I
am
leaving
your
side,
No
vuelvo
jamás,
I
am
never
coming
back,
Porque
tan
solo
de
verte,
Because
just
seeing
you
Lastima
me
das.
Makes
me
feel
sorry
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Primitivo Gatica Leos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.