Los Embajadores Criollos - Campesina - traduction des paroles en allemand

Campesina - Los Embajadores Criollostraduction en allemand




Campesina
Landmädchen
Por las mañana con los rayos de alborada la campesina va
Am Morgen, mit den Strahlen der Morgendämmerung, geht das Landmädchen,
Por las campiñas en pos de la perfumada, brisa que el campo da
Durch die Felder, der duftenden Brise nach, die vom Lande weht.
Saludan a su encanto el sol en plenitud
Ihren Liebreiz grüßt die Sonne in voller Pracht,
Los arroyuelos en gorreos matinales le dan su linpitud
Die Bächlein schenken ihr mit morgendlichem Plätschern ihre Reinheit.
Oh campesina mi bella serrana mi pecho se inflama por ti de pasion
Oh Landmädchen, mein schönes Mädchen aus den Bergen, meine Brust entflammt für dich in Leidenschaft.
Eres divina cual diosa pagana por
Du bist göttlich wie eine heidnische Göttin, darum
Eso es que canto y te doy mi inspiracion
singe ich und schenk' dir meine Inspiration.
Oh campesina mi bella serrana mi pecho se inflama por ti de pasion
Oh Landmädchen, mein schönes Mädchen aus den Bergen, meine Brust entflammt für dich in Leidenschaft.
Eres divina cual diosa pagana por
Du bist göttlich wie eine heidnische Göttin, darum
Eso es que canto y te doy mi inspiracion
singe ich und schenk' dir meine Inspiration.
Por las mañana con los rayos de alborada la campesina va
Am Morgen, mit den Strahlen der Morgendämmerung, geht das Landmädchen,
Por las campiñas en pos de la perfumada, brisa que el campo da
Durch die Felder, der duftenden Brise nach, die vom Lande weht.
Saludan a su encanto el sol en plenitud
Ihren Liebreiz grüßt die Sonne in voller Pracht,
Los arroyuelos en gorreos matinales le dan su linpitud
Die Bächlein schenken ihr mit morgendlichem Plätschern ihre Reinheit.
Oh campesina mi bella serrana mi pecho se inflama por ti de pasion
Oh Landmädchen, mein schönes Mädchen aus den Bergen, meine Brust entflammt für dich in Leidenschaft.
Eres divina cual diosa pagana por
Du bist göttlich wie eine heidnische Göttin, darum
Eso es que canto y te doy mi inspiracion
singe ich und schenk' dir meine Inspiration.
Oh campesina mi bella serrana mi pecho se inflama por ti de pasion
Oh Landmädchen, mein schönes Mädchen aus den Bergen, meine Brust entflammt für dich in Leidenschaft.
Eres divina cual diosa pagana por
Du bist göttlich wie eine heidnische Göttin, darum
Eso es que canto y te doy mi inspiracion
singe ich und schenk' dir meine Inspiration.





Writer(s): Pedro Espinel Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.