Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - Campesina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
mañana
con
los
rayos
de
alborada
la
campesina
va
По
утрам,
с
лучами
рассвета,
крестьянка
идет
Por
las
campiñas
en
pos
de
la
perfumada,
brisa
que
el
campo
da
По
полям,
навстречу
благоуханному,
ветерку,
что
дарит
поле
Saludan
a
su
encanto
el
sol
en
plenitud
Солнце
в
зените
приветствует
ее
очарование
Los
arroyuelos
en
gorreos
matinales
le
dan
su
linpitud
Ручьи
утренним
журчанием
дарят
ей
свою
чистоту
Oh
campesina
mi
bella
serrana
mi
pecho
se
inflama
por
ti
de
pasion
О,
крестьянка,
моя
прекрасная
горная
девушка,
моя
грудь
пылает
к
тебе
страстью
Eres
divina
cual
diosa
pagana
por
Ты
божественна,
словно
языческая
богиня,
поэтому
Eso
es
que
canto
y
te
doy
mi
inspiracion
Я
пою
и
дарю
тебе
свое
вдохновение
Oh
campesina
mi
bella
serrana
mi
pecho
se
inflama
por
ti
de
pasion
О,
крестьянка,
моя
прекрасная
горная
девушка,
моя
грудь
пылает
к
тебе
страстью
Eres
divina
cual
diosa
pagana
por
Ты
божественна,
словно
языческая
богиня,
поэтому
Eso
es
que
canto
y
te
doy
mi
inspiracion
Я
пою
и
дарю
тебе
свое
вдохновение
Por
las
mañana
con
los
rayos
de
alborada
la
campesina
va
По
утрам,
с
лучами
рассвета,
крестьянка
идет
Por
las
campiñas
en
pos
de
la
perfumada,
brisa
que
el
campo
da
По
полям,
навстречу
благоуханному,
ветерку,
что
дарит
поле
Saludan
a
su
encanto
el
sol
en
plenitud
Солнце
в
зените
приветствует
ее
очарование
Los
arroyuelos
en
gorreos
matinales
le
dan
su
linpitud
Ручьи
утренним
журчанием
дарят
ей
свою
чистоту
Oh
campesina
mi
bella
serrana
mi
pecho
se
inflama
por
ti
de
pasion
О,
крестьянка,
моя
прекрасная
горная
девушка,
моя
грудь
пылает
к
тебе
страстью
Eres
divina
cual
diosa
pagana
por
Ты
божественна,
словно
языческая
богиня,
поэтому
Eso
es
que
canto
y
te
doy
mi
inspiracion
Я
пою
и
дарю
тебе
свое
вдохновение
Oh
campesina
mi
bella
serrana
mi
pecho
se
inflama
por
ti
de
pasion
О,
крестьянка,
моя
прекрасная
горная
девушка,
моя
грудь
пылает
к
тебе
страстью
Eres
divina
cual
diosa
pagana
por
Ты
божественна,
словно
языческая
богиня,
поэтому
Eso
es
que
canto
y
te
doy
mi
inspiracion
Я
пою
и
дарю
тебе
свое
вдохновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Espinel Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.