Los Embajadores Criollos - Como un Sueño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - Como un Sueño




Como un Sueño
Как сон
Amigos no me digan que la vieron,
Друзья, не говорите мне, что вы ее видели,
Ni me cuenten de su vida, por piedad no me torturen.
И не рассказывайте мне о ее жизни, пожалуйста, не мучайте меня.
En mi alma sangra una cruel herida,
В моей душе кровоточит жестокая рана,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Которую она оставила, уйдя, и которая не может затянуться.
En mi alma sangra una cruel herida,
В моей душе кровоточит жестокая рана,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Которую она оставила, уйдя, и которая не может затянуться.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Я хочу только забыть эту любовь и тоску, что терзает мою душу,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Я хочу только думать, что это был сон, что мое сердце было в оцепенении.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Я хочу только забыть эту любовь и тоску, что терзает мою душу,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Я хочу только думать, что это был сон, что мое сердце было в оцепенении.
Amigos no me digan que la vieron,
Друзья, не говорите мне, что вы ее видели,
Ni me cuenten de su vida, por piedad no me torturen.
И не рассказывайте мне о ее жизни, пожалуйста, не мучайте меня.
En mi alma sangra una cruel herida,
В моей душе кровоточит жестокая рана,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Которую она оставила, уйдя, и которая не может затянуться.
En mi alma sangra una cruel herida,
В моей душе кровоточит жестокая рана,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Которую она оставила, уйдя, и которая не может затянуться.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Я хочу только забыть эту любовь и тоску, что терзает мою душу,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Я хочу только думать, что это был сон, что мое сердце было в оцепенении.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Я хочу только забыть эту любовь и тоску, что терзает мою душу,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Я хочу только думать, что это был сон, что мое сердце было в оцепенении.





Writer(s): Cesar Napoleón Quiroz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.