Los Embajadores Criollos - Como una Visión - traduction des paroles en allemand

Como una Visión - Los Embajadores Criollostraduction en allemand




Como una Visión
Wie eine Vision
La única sensación de mi vida, la única emoción de mi alma
Das einzige Gefühl meines Lebens, die einzige Regung meiner Seele
Ha sido cuando en la playa tendida, dejaste mi corazón ya sin calma.
War, als du am Strand lagst und mein Herz schon ohne Ruhe ließest.
Tu cuerpo quedó estampado en la arena,
Dein Körper blieb im Sand eingeprägt,
Y en mi alma quedó grabada una pena.
Und in meiner Seele blieb ein Kummer eingraviert.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a ti.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a ti.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.
En mi memoria quedaste grabada eternamente,
In meiner Erinnerung bliebst du ewig eingeprägt,
Por eso te llamo, te busco y te ruego amorosamente.
Deshalb rufe ich dich, suche dich und bitte dich liebevoll.
Es imposible dejar de quererte, alma de mi alma,
Es ist unmöglich, aufzuhören dich zu lieben, Seele meiner Seele,
me perteneces, porque me has robado todita la calma.
Du gehörst zu mir, denn du hast mir all meine Ruhe geraubt.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a tí.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a tí.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.
En mi memoria quedaste grabada eternamente,
In meiner Erinnerung bliebst du ewig eingeprägt,
Por eso te llamo, te busco y te ruego amorosamente.
Deshalb rufe ich dich, suche dich und bitte dich liebevoll.
Es imposible dejar de quererte, alma de mi alma,
Es ist unmöglich, aufzuhören dich zu lieben, Seele meiner Seele,
me perteneces, porque me has robado todita la calma.
Du gehörst zu mir, denn du hast mir all meine Ruhe geraubt.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a tí.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.
Ya no, no vuelvas allí, pero yo si vuelvo, a contemplarte a tí.
Nein, komm nicht dorthin zurück, aber ich kehre zurück, um dich zu betrachten.





Writer(s): Adrian Flores Alban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.