Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Vuelta al Barrio
Zurück im Viertel
De
nuevo
al
retornar
al
barrio
que
dejé
Nun
wiederkehrend
in
das
Viertel,
das
ich
verließ
Las
guardias
viejas
son,
los
muchachos
de
ayer...
Die
alten
Garden
sind
es,
die
Jungs
von
gestern...
No
existe
ya
el
café
ni
el
criollo
restaurant
Es
gibt
nicht
mehr
das
Café
noch
das
kreolische
Restaurant
Ni
el
italiano
esta
donde
era
todo
su
vender
Auch
der
Italiener
ist
nicht
mehr
da,
wo
er
all
seine
Waren
verkaufte
Ha
muerto
doña
Cruz
que
juntito
al
solar
se
solia
poner
Gestorben
ist
Doña
Cruz,
die
sich
neben
dem
Grundstück
aufzustellen
pflegte
A
realizar
su
ventas
de
picantes
y
té
Um
ihre
scharfen
Speisen
und
Tee
zu
verkaufen
Ya
no
hay
los
picarones
de
la
abuela
Isabel
Es
gibt
nicht
mehr
die
Picarones
von
Großmutter
Isabel
Todos
todos
se
han
ido
los
años
al
correr
(bis)
Alle,
alle
sind
gegangen
im
Laufe
der
Jahre
(Wiederholung)
Barrio
de
mi
ilusion
de
ti
yo
me
ausente
Viertel
meiner
Träume,
von
dir
entfernte
ich
mich
Pensando
que
al
rodar
no
fuera
el
mundo
cruel,
Denkend,
dass
beim
Umherziehen
die
Welt
nicht
grausam
wäre,
Las
glorias
de
otros
tiempos
procuro
recordar
An
die
Herrlichkeiten
vergangener
Zeiten
versuche
ich
mich
zu
erinnern
El
pendon
de
su
nombre
orgulloso
pase
Den
Banner
deines
Namens
trug
ich
stolz
umher
Hoy
de
nuevo
al
llegar
Heute,
bei
meiner
Wiederkehr
Cansado
del
alid
Müde
vom
Kampf
A
los
nuevos
bohemios
les
entrego
mi
pendón
Den
neuen
Bohémiens
übergebe
ich
mein
Banner
Para
que
lo
conserven
y
siempre
hagan
flamear
Damit
sie
es
bewahren
und
immer
wehen
lassen
Celoso
de
su
barrio
y
de
su
tradición
Eifrig
ihr
Viertel
und
seine
Tradition
hütend
Para
que
lo
conserven
y
siempre
hagan
flamear
Damit
sie
es
bewahren
und
immer
wehen
lassen
Felipe
Pinglo
Alva
un
gran
compositor...
Felipe
Pinglo
Alva,
ein
großer
Komponist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Pinglo Alva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.