Los Embajadores Criollos - Elsa - traduction des paroles en allemand

Elsa - Los Embajadores Criollostraduction en allemand




Elsa
Elsa
Me diste amor por un dia y luego te marchaste sin una explicacion
Du gabst mir Liebe für einen Tag und gingst dann fort ohne eine Erklärung
Ancioso te esperaba creyendo que volvias
Sehnsüchtig erwartete ich dich, glaubend, du würdest zurückkehren
Pero esa misma tarde trocose mi ilusion
Doch am selben Nachmittag zerbrach meine Illusion
Ancioso te esperaba creyendo que volvias
Sehnsüchtig erwartete ich dich, glaubend, du würdest zurückkehren
Pero esa misma tarde trocose mi ilusion
Doch am selben Nachmittag zerbrach meine Illusion
A ti Elsa de mi alma te entregue mi cariño
Dir, Elsa meiner Seele, gab ich meine Zuneigung hin
Pensando que me amabas hoy todo termino
Denkend, dass du mich liebtest, heute ist alles vorbei
A ti Elsa de mi alma te entregue mi cariño
Dir, Elsa meiner Seele, gab ich meine Zuneigung hin
Pensando que me amabas hoy todo termino
Denkend, dass du mich liebtest, heute ist alles vorbei
Me dijistes te quiero, me dijistes te adoro
Du sagtest mir 'Ich liebe dich', du sagtest mir 'Ich bete dich an'
Olvidas tus promesas me pagas con olvido
Du vergisst deine Versprechen, zahlst mir mit Vergessenheit heim
Tu sabes que te quiero y que por ti me muero
Du weißt, dass ich dich liebe und dass ich für dich sterbe
Ven dame tu cariño no puedo mas vivir
Komm, gib mir deine Zuneigung, ich kann nicht mehr leben
Me dijistes te quiero, me dijistes te adoro
Du sagtest mir 'Ich liebe dich', du sagtest mir 'Ich bete dich an'
Olvidas tus promesas me pagas con olvido
Du vergisst deine Versprechen, zahlst mir mit Vergessenheit heim
Tu sabes que te quiero y que por ti me muero
Du weißt, dass ich dich liebe und dass ich für dich sterbe
Ven dame tu cariño no puedo mas vivir
Komm, gib mir deine Zuneigung, ich kann nicht mehr leben
Tu sabes que te quiero y que por ti me muero
Du weißt, dass ich dich liebe und dass ich für dich sterbe
Ven dame tu cariño no puedo mas vivir
Komm, gib mir deine Zuneigung, ich kann nicht mehr leben





Writer(s): Romulo Varillas Talaviña


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.