Los Embajadores Criollos - Griselda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - Griselda




Griselda
Гризельда
Hoy que agobiada esta mi mente por recuerdos
Сегодня, когда мой разум отягощен воспоминаниями,
Por el cariño que anhelaba con fervor
О той любви, которую я так страстно желал,
Por el afecto que con tanta inditerencia
О той нежности, которую с таким безразличием
Me hacía implorar con tu pasion
Ты заставила меня вымаливать своей страстью,
Ya conseguido lo que el corazón ansiaba
Теперь, когда я добился того, чего жаждало мое сердце,
Sin un reproche que apagaba mi ilusion
Без единого упрека, который гасил бы мою надежду,
Tengo el consuelo de tener lo que adoré
У меня есть утешение обладать тем, что я обожал,
El corazón de la mujer a quien amé
Сердцем женщины, которую я любил.
Debes saber Griselda que tu amor ha sido el sueño ha sido la ilusion
Ты должна знать, Гризельда, что твоя любовь была моей мечтой, моей иллюзией,
Que me agobiaba desde el día en que te conocí
Которая мучила меня с того дня, как я тебя встретил.
Hoy puedo hablar tan solo de tu ser más se hundiria si no puede ser
Сегодня я могу говорить только о тебе, но я бы погиб, если бы это было невозможно.
Debo saber si es por amor o por piedad
Я должен знать, это из-за любви или из жалости?
Debes saber Griselda que tu amor ha sido el sueño ha sido la ilusion
Ты должна знать, Гризельда, что твоя любовь была моей мечтой, моей иллюзией,
Que me agobiaba desde el día en que te conocí
Которая мучила меня с того дня, как я тебя встретил.
Hoy puedo hablar tan solo de tu ser más se hundiria si no puede ser
Сегодня я могу говорить только о тебе, но я бы погиб, если бы это было невозможно.
Debo saber si es por amor o por piedad
Я должен знать, это из-за любви или из жалости?
Debes saber Griselda que tu amor ha sido el sueño ha sido la ilusion
Ты должна знать, Гризельда, что твоя любовь была моей мечтой, моей иллюзией,
Que me agobiaba desde el día en que te conocí
Которая мучила меня с того дня, как я тебя встретил.
Hoy puedo hablar tan solo de tu ser más se hundiria si no puede ser
Сегодня я могу говорить только о тебе, но я бы погиб, если бы это было невозможно.
Debo saber si es por amor o por piedad
Я должен знать, это из-за любви или из жалости?





Writer(s): Reynaldo Diaz Barraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.