Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - La Flor de la Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor de la Canela
The Flower of Cinnamon
Déjame
que
te
cuente
limeño,
déjame
que
te
diga
la
gloria,
Let
me
tell
you,
Limean,
let
me
tell
you
the
glory,
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Of
the
dream
that
the
memory
evokes
Del
viejo
puente
del
río
y
la
Alameda.
Of
the
old
bridge
over
the
river
and
the
Alameda.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
airo
Jasmine
in
her
hair
and
roses
on
her
face
with
grace
Airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Gracefully
walked
the
flower,
the
flower
of
cinnamon,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
spread
refinement
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Aromas
of
a
mixture
that
she
carried
in
her
bosom.
Del
puente
a
la
Alameda
menudo
pie
From
the
bridge
to
the
Alameda,
small
feet
La
lleva
por
la
vereda
que
se
estremece
Carry
her
along
the
path
that
trembles
Al
ritmo
de
sus
caderas,
To
the
rhythm
of
her
hips,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
She
gathered
the
laughter
of
the
breeze
from
the
river
to
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda.
The
wind
that
hurled
it
from
the
bridge
to
the
Alameda.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Let
me
tell
you,
Limean,
Ay
deja
que
te
diga
moreno,
mis
pensamientos,
Oh,
let
me
tell
you,
moreno,
my
thoughts,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
To
see
if
thus
you
awake
from
the
dream,
Del
sueño
que
entretiene
moreno,
tus
pensamientos.
The
dream
that
entertains,
moreno,
your
thoughts.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
canela,
Inhale
the
refinement
that
the
flower
of
cinnamon
gives,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura,
Adorned
with
jasmine,
shading
its
beauty,
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
Alameda,
Carpet
the
bridge
anew,
and
adorn
the
Alameda,
El
río
acompasará
sus
pasos
por
la
vereda.
The
river
will
keep
pace
with
her
steps
along
the
path.
Jazmines
en
el
pelo
y
ro
y
rosas
en
la
cara
Jasmine
in
her
hair
and
roses
on
her
face
Airo
airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Gracefully,
gracefully
walked
the
flower,
the
flower
of
cinnamon,
Derramaba
lisura
y
a
sus
paso
dejaba
She
spread
refinement
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Aromas
of
a
mixture
that
she
carried
in
her
bosom.
Del
puente
a
la
Alameda,
From
the
bridge
to
the
Alameda,
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
que
Small
feet
carry
her
along
the
path
that
Se
estremece,
al
ritmo
de
sus
caderas,
Trembles,
to
the
rhythm
of
her
hips,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
She
gathered
the
laughter
of
the
breeze
from
the
river
to
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda
The
wind
that
hurled
it
from
the
bridge
to
the
Alameda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.