Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - La Flor de la Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame
que
te
cuente
limeño,
déjame
que
te
diga
la
gloria,
Позвольте
мне
рассказать
вам,
лименец,
позвольте
мне
поведать
вам
о
славе,
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
О
мечте,
которую
навевает
память
Del
viejo
puente
del
río
y
la
Alameda.
О
старом
мосте
через
реку
и
об
Аламеде.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
airo
С
жасмином
в
волосах
и
розами
на
лице,
грациозно
Airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Ступала
цветок,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Излучала
она
нежность,
и
на
своем
пути
оставляла
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Ароматы
благовоний,
что
в
груди
хранила.
Del
puente
a
la
Alameda
menudo
pie
От
моста
до
Аламеды
легкой
поступью
La
lleva
por
la
vereda
que
se
estremece
Ведет
ее
тропинка,
что
дрожит
Al
ritmo
de
sus
caderas,
В
ритме
ее
бедер,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
Она
ловила
смех
речного
бриза,
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda.
Ветер
бросал
его
от
моста
до
Аламеды.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позвольте
мне
рассказать
вам,
лименец,
Ay
deja
que
te
diga
moreno,
mis
pensamientos,
Ах,
позвольте
мне
поведать
вам,
смуглый,
мои
мысли,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
Чтобы
ты
пробудился
ото
сна,
Del
sueño
que
entretiene
moreno,
tus
pensamientos.
Ото
сна,
что
занимает,
смуглый,
твои
мысли.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
canela,
Вдохни
аромат
нежности,
что
дарит
цветок
корицы,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura,
Украшенный
жасмином,
оттеняющим
ее
красоту,
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
Alameda,
Снова
устилает
мост
ковром
и
украшает
Аламеду,
El
río
acompasará
sus
pasos
por
la
vereda.
Река
будет
отмерять
ее
шаги
по
тропинке.
Jazmines
en
el
pelo
y
ro
y
rosas
en
la
cara
С
жасмином
в
волосах
и
розами
на
лице,
Airo
airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Грациозно
ступала
цветок,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
sus
paso
dejaba
Излучала
нежность,
и
на
своем
пути
оставляла
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Ароматы
благовоний,
что
в
груди
хранила.
Del
puente
a
la
Alameda,
От
моста
до
Аламеды,
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
que
Легкой
поступью
ведет
ее
тропинка,
что
Se
estremece,
al
ritmo
de
sus
caderas,
Дрожит
в
ритме
ее
бедер,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
Она
ловила
смех
речного
бриза,
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda
Ветер
бросал
его
от
моста
до
Аламеды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.