Los Embajadores Criollos - La Flor de la Canela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
Цветок Корицы
Déjame que te cuente limeño, déjame que te diga la gloria,
Позволь мне рассказать тебе, лимено, позволь мне поведать тебе о славе,
Del ensueño que evoca la memoria
О том мечтании, которое вызывает память
Del viejo puente del río y la Alameda.
О старом мосту на реке и Аламеде.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara airo
Жасмин в волосах и алые розы на лице
Airosa caminaba la flor la flor de la canela,
Горделиво ходит этот цветок, цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Расточает аромат и оставляет на своем пути
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.
Аромат смеси, которую она носит на груди.
Del puente a la Alameda menudo pie
От моста до Аламеды ее маленькие ножки
La lleva por la vereda que se estremece
ведут ее по тропинке, которая трепещет
Al ritmo de sus caderas,
В ритме ее бедер,
Recogía la risa de la brisa del río al
Смеется от смеха бриза от реки
Viento la lanzaba del puente a la Alameda.
Ветер бросает его от моста до Аламеды.
Déjame que te cuente limeño,
Позволь мне рассказать тебе, лимено,
Ay deja que te diga moreno, mis pensamientos,
О, позволь мне сказать тебе, смуглый, мои мысли,
A ver si así despiertas del sueño,
Вдруг так ты пробудишься от сна,
Del sueño que entretiene moreno, tus pensamientos.
От сна, что забавляет, смуглый, твои мысли.
Aspira de la lisura que da la flor de canela,
Вдохни сладость, которую дарит цветок корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura,
Украшенный жасмином, подчеркивающим его красоту,
Alfombra de nuevo el puente, y engalana la Alameda,
Снова укрась мост и освежи Аламеду,
El río acompasará sus pasos por la vereda.
Река будет сопровождать ее шаги по тропинке.
Jazmines en el pelo y ro y rosas en la cara
Жасмин в волосах и розы на лице
Airo airosa caminaba la flor la flor de la canela,
Горделиво ходит этот цветок, цветок корицы,
Derramaba lisura y a sus paso dejaba
Расточает аромат и оставляет на своем пути
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.
Аромат смеси, которую она носит на груди.
Del puente a la Alameda,
От моста до Аламеды,
Menudo pie la lleva por la vereda que
Ее маленькие ножки ведут ее по тропинке, которая
Se estremece, al ritmo de sus caderas,
Трепещет в ритме ее бедер,
Recogía la risa de la brisa del río al
Смеется от смеха бриза от реки
Viento la lanzaba del puente a la Alameda
Ветер бросает его от моста до Аламеды.





Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.