Los Embajadores Criollos - Me Salvó Con Su Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - Me Salvó Con Su Amor




Me Salvó Con Su Amor
Она спасла меня своей любовью
Yo era un borracho perdido que dormía en las cantinas
Я был пропащим пьяницей, спавшим в кабаках,
Y cantaba en cada esquina mi serenata de amor.
И пел на каждом углу свою любовную серенаду.
Jaraneaba en callejones, era guapo y engreído,
Кутил в переулках, был дерзким и самодовольным,
Mi juventud marchitaba sin pensar en el amor.
Моя молодость увядала, не думая о любви.
Quiso la suerte que un día encontrara en mi camino
По воле судьбы однажды на моем пути
A un ángel tan piadoso que me salvó con su amor.
Встретился ангел такой благочестивый, что спас меня своей любовью.
Fue una noche misteriosa, me sedujo con su encanto,
Это была таинственная ночь, она соблазнила меня своим очарованием,
Es por eso la amo tanto que no la puedo olvidar.
Вот почему я так люблю ее, что не могу забыть.
Ahora no bebo en cantinas porque la quiero a mi china,
Теперь я не пью в кабаках, потому что люблю свою милую,
Porque la quiero a mi china y siempre busco su calor.
Потому что люблю свою милую и всегда ищу ее тепла.
Si algún día me faltara beberé toda la vida,
Если однажды ее не станет, буду пить всю жизнь,
Por la china más querida que me salvó con su amor.
За самую любимую, которая спасла меня своей любовью.
Si algún día me faltara beberé toda la vida,
Если однажды ее не станет, буду пить всю жизнь,
Por la china más querida que me salvó con su amor.
За самую любимую, которая спасла меня своей любовью.
Ahora no bebo en cantinas porque la quiero a mi china,
Теперь я не пью в кабаках, потому что люблю свою милую,
Porque la quiero a mi china y siempre busco su calor.
Потому что люблю свою милую и всегда ищу ее тепла.
Si algún día me faltara beberé toda la vida,
Если однажды ее не станет, буду пить всю жизнь,
Por la china más querida que me salvó con su amor.
За самую любимую, которая спасла меня своей любовью.
Si algún día me faltara beberé toda la vida,
Если однажды ее не станет, буду пить всю жизнь,
Por la china más querida que me salvó con su amor.
За самую любимую, которая спасла меня своей любовью.





Writer(s): Miguel Cueva Cabrejos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.